詼諧的語言,生動的內容一分鐘快速掌握科技最新動態(tài)


本期節(jié)目音頻下載

Sneezes Provoke Fears Beyond Illness

With H1N1 on the rise and flu shots hard to find, few things are as terrifying as [sneeze sound]. But now a report in the journal Psychological Science suggests that coughing and sneezing can spread more than viruses. They also spread fear, of germs and more.

甲流猖獗而打上一針疫苗又是那么的難,所以噴嚏也就變的讓人害怕了。來自期刊《心理科學》的一篇文章說,咳嗽和打噴嚏傳播的不僅僅是病毒,還有對細菌的恐懼等等。

So you’re on line for a movie when the guy behind you lets loose a big, juicy [sneeze sound]. Maybe you hold your breath, or maybe you decide to skip the flick and go home to scrub your hands like you’re Lady Macbeth. Well, psychologists got to wondering whether that well-grounded caution could snowball into an overarching skittishness about disease and other things.

當你排隊等著進場看電影時,你后面那哥們來了個超大、鼻涕四濺版的噴嚏。你可能會屏住呼吸、或者打消看電影的念頭,改成回家像老巫婆麥克白夫人那樣想要洗凈罪孽一樣用力搓手。這可搞糊涂了心理學家們,在甲流面前,大家竟然會對噴嚏恐懼到風聲鶴唳、驚弓之鳥的程度。

So they stationed a colleague on a college campus and had her sneeze loudly as students walked by. They then asked those students to estimate the risk the average American runs of having a heart attack or getting killed in an accident. Sure enough, kids who’d heard sneezing were more doom-and-gloom than those who got away Scott tissue–free. They also found that folks who were coughed on were more likely to favor federal funding for flu vaccines than for the creation of green jobs. The findings, needless to say, are nothing to sneeze at.

他們安排了一名同事在學生們人來人往的大學校園里放聲打噴嚏。之后他們采訪了一些路過的學生,來與美國人對心臟病突發(fā)、事故死亡的平均恐懼度相比。可以肯定的是,聽到噴嚏且沒能閃開還沒帶心相印面巾紙的學生更加害怕感染病毒。而且經常咳嗽的人更喜歡政府注資購買疫苗的消息遠過于環(huán)保工作。這些發(fā)現,不用說自然是人之常情。

—Karen Hopkin

?更多圖片和解釋點擊進入參與科學60秒查看>>>?