2009年11月16日希拉里上海世博園美國(guó)館致辭
There’s a famous American movie called Field of Dreams. And in it, the hero, played by Kevin Costner, builds a baseball field at his remote farm. A lot of people tell him what he’s doing doesn’t make any sense, they think it’s a big risk, but he loves baseball, and he has faith that he can build something that will be meaningful. And during his project which so many people criticize, he keeps hearing “If you build it, they will come.”
有一部著名的美國(guó)電影叫《夢(mèng)想之地》,凱文?科斯特納扮演的男主人公在他家偏遠(yuǎn)的農(nóng)場(chǎng)建了一個(gè)棒球場(chǎng),許多人告訴他這么做沒(méi)有任何意義,認(rèn)為只有風(fēng)險(xiǎn),但他熱愛(ài)棒球,富于讓事情變得有意義的信念,在眾多質(zhì)疑的聲音中,他一直清晰地聽(tīng)見(jiàn)——“如果你建成它,就會(huì)有人來(lái)”。
Well, ladies and gentlemen, we believe the same. We are building it, and we believe that when the Expo opens in 166 days, 70 million people will come. And with this rain today, maybe 100 million people, with even greater good fortune, will come. Thank you all very much. Thank you.
女士們,先生們,我們也有著同樣的信念。現(xiàn)在還在建設(shè)中,但我們相信166天以后將會(huì)有7000萬(wàn)人參觀上海世博會(huì),借著今天下雨的好兆頭,也許會(huì)增加到1億人來(lái)參觀世博會(huì),帶來(lái)更大的好運(yùn)。非常感謝各位,謝謝!
?
- 相關(guān)熱點(diǎn):
- 英語(yǔ)翻譯
- 英語(yǔ)演講稿
- 英語(yǔ)雙語(yǔ)閱讀
- 英文求職簡(jiǎn)歷