1-10
For those who are already dreaming of next year's holiday but find themselves overwhelmed by a
deluge of exotic options, help is at hand from the experts at Lonely Planet.
對(duì)那些已經(jīng)在向往明年假期卻又發(fā)現(xiàn)自己被太多的迷人選項(xiàng)搞得不知所措的人來說,來自《孤獨(dú)星球》(世界最大的私人旅游指南出版商)專家的建議唾手可得。
The travel guide company has published its list of the top places to visit in 2017.
這家旅游指南公司已經(jīng)公布了2017年最值得參觀的旅游勝地名單。
Published every October, the list predicts the hottest trends, destinations and experiences, highlighting the top five countries, cities, regions and best value destinations for the months ahead.
這份名單每年十月份公布,它預(yù)測(cè)了未來幾個(gè)月中最熱門的趨勢(shì)、目的地及體驗(yàn),并專門列出了熱門國(guó)家、城市、地區(qū)及最佳目的地的前五名。
熱門旅游國(guó)家TOP5
The Lonely Planet Traveller 2017 guide presents Canada as the top country to visit thanks to its beautiful scenery, friendly locals and a weak Canadian dollar.
《孤獨(dú)星球2017年旅游指南》指出,由于其美麗的風(fēng)景、友好的當(dāng)?shù)鼐用褚约捌\浀募釉?,加拿大被推薦為熱門國(guó)家之首。
聲明:本雙語文章的中文翻譯系滬江英語原創(chuàng)內(nèi)容,轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處。中文翻譯僅代表譯者個(gè)人觀點(diǎn),僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正。
2-9
Colombia, sitting at number two on the list was lauded for its ' rich
tapestry, nature and hospitality'. Pictured is Cartagena in Colombia.
哥倫比亞因其備受稱贊的“精美織錦、自然風(fēng)光和熱情好客”榮登熱門國(guó)家榜第二位。圖中為哥倫比亞的卡塔赫納(港口城市)。
3-8
Finland was awarded third place, with a whole host of events planned for the country's centenary next year, including outdoor concerts, communal culinary experiences and sauna evenings.
芬蘭被推舉為第三個(gè)熱門國(guó)家,明年將是芬蘭的百年紀(jì)念,芬蘭計(jì)劃推出大量的活動(dòng),包括露天音樂會(huì)、共享烹飪體驗(yàn)以及桑拿之夜。
7
No. 4 country: Dominica. "The Caribbean's ‘Nature Island’ opens its doors next year with first resorts."
排名第四的國(guó)家為多米尼克。“這座位于加勒比海的‘天然島嶼’明年將開放其第一個(gè)旅游勝地。”
6
No. 5 country: Nepal. "Witness its road to recovery from the devastating 2015 earthquakes."
排名第五的國(guó)家為尼泊爾。“去見證一下經(jīng)歷過2015年毀滅性大地震后尼泊爾的復(fù)興之路吧?!?/div>
30-Choquequirao
熱門旅游地區(qū)TOP5
No. 1 region: Choquequirao, Peru. "Get to Machu Picchu’s sister via hike or cable-car before the crowds."
排名第一的旅游熱門地區(qū)是秘魯?shù)膯汤デ鹄??!霸谟慰头鋼矶林?,徒步或乘纜車前往與馬丘比丘一樣壯美的喬昆丘拉吧?!?/div>
4-29
Taranaki in New Zealand was second place in the list of best regions to visit in 2017.
新西蘭的塔拉納基位列2017年度熱門旅游地區(qū)榜第二位。
28-The-Azores
No. 3 region: Azores, Portugal. "Nine volcanic islands ready to be the hotter (and cheaper) Iceland."
熱門地區(qū)第三位為葡萄牙的亞速爾群島?!熬艂€(gè)火山島已經(jīng)準(zhǔn)備好要成為比冰島更熱門且更省錢的旅游地?!?/div>
5-27
A curvy footpath leads to a lighthouse looking over rocks to the Menai Straits in Wales. North Wales was number four in the guide's top regions to visit in 2017.
蜿蜒曲折的小徑帶著你走向一座燈塔,你可以從巖石上巡視威爾士的梅奈海峽。在這本旅游指南上,北威爾士被評(píng)為2017年度熱門旅游地區(qū)第四位。
26-South-Australia
No. 5 region: South Australia. "The hottest state on the driest continent on Earth is set to sizzle in 2017.
"排名第五的熱門地區(qū)為南澳大利亞?!霸诘厍蛏献罡稍锏倪@片大陸上,最熱的南澳洲被確定為2017年度熱門旅游地區(qū)。
6=20
熱門旅游城市TOP5
Place de la Bourse in Bordeaux, France. Bordeaux is the guide's top city to visit in 2017.
圖中為法國(guó)波爾多地區(qū)的證券交易所廣場(chǎng)。在這本旅游指南上,波爾多市被選為2017年度最佳旅游城市。
7-19
Cape Town, which has been a hot destination for a while now among travellers, still managed to nab second place on the cities list.
開普敦成為游客心目中的熱門目的地已有一段時(shí)日了,如今開普敦依然排在熱門旅游城市榜第二位。
18-Los-Angeles
No. 3 city: Los Angeles. "Even more accessible to locals and visitors alike."
排名第三的熱門城市為洛杉磯?!斑@個(gè)城市對(duì)當(dāng)?shù)厝硕愿悠揭捉肆?,?duì)游客而言亦是如此?!?/div>
17-Merida
No. 4 city: Merida, Mexico. "The cultural and culinary capital even has ruins nearby."
排名第四的熱門城市為墨西哥的梅里達(dá)?!斑@座文化美食之都甚至都讓周邊城市黯然失色?!?/div>
16-Ohrid
No. 5 city: Ohrid, Macedonia. "Imminent development could change Macedonia’s ‘Jerusalem’ soon."
排名第五的城市為馬其頓的奧赫里德?!凹磳⒂瓉淼陌l(fā)展很快就會(huì)改變馬其頓的‘耶路撒冷’”。
8-40
最有價(jià)值的旅游目的地TOP5
Two trekkers descending from Thorong La, the highest mountain pass in the world, in Nepal. The guide lists the country as the best value destination to visit in 2017.
兩位徒步登山者從尼泊爾的陀龍要塞走了下來,陀龍要塞也是世界上最高的山口。這本旅游指南把這個(gè)國(guó)家評(píng)為2017年度最有價(jià)值的旅游目的地。
9=39
A woman runs down the giant Sossusvlei sand dunes in Namibia at sunrise. Namibia is the second best value destination on the list.
日出之時(shí),一名婦女奔跑在納米比亞巨大的索蘇維來沙丘之上。納米比亞位列該名單上最有價(jià)值的旅游目的地第二位。
10-38
Colourful terraced houses line historic Ribeira Square on the banks of the Rio Douro in Porto. Porto is the third best value destination on the list.
在波爾圖的多羅河畔上,絢麗多彩的連棟房屋在歷史上著名的里貝拉廣場(chǎng)上排成一行。波爾圖位列該名單上最有價(jià)值的旅游目的地第三位。
37-Venice
No. 4 best value destination: Venice, Italy. "More home shares cropping up means Venice and ‘value’ can go together."
排在第四位的最有價(jià)值的旅游目的地為意大利的威尼斯?!案嗪献饧彝サ挠楷F(xiàn)意味著威尼斯和‘價(jià)值’可以相輔相成。”
36-Debrecen
No. 5 best value destination: Debrecen, Hungary. "New flights offering a glimpse of traditional Europe beyond Budapest."
排名第五的最有價(jià)值的旅游目的地為匈牙利的德布勒森?!靶潞桨嗍褂慰偷靡云骋姴祭逅挂酝獾膫鹘y(tǒng)歐洲地區(qū)?!?/div>