十年《老友記》感恩節(jié)特輯大匯總
第1季 感恩游行氣球飛走了
《老友記》第一年的感恩節(jié)是小編個(gè)人最喜歡的一集。Chandler第一次透露了他父母在感恩節(jié)的時(shí)候宣布離婚的事兒,造成他排斥一切清教徒的節(jié)日。因?yàn)楦改竿獬雎糜蜯onica自己動(dòng)手給Ross和Phoebe準(zhǔn)備感恩節(jié)晚宴。Joey 拍了性病公益廣告被家里人驅(qū)逐也加入了進(jìn)來(lái)。而大家都籌錢(qián)給Rachel讓她和家里人一起去滑雪。萬(wàn)圣節(jié)當(dāng)天,母性特強(qiáng)的Monica按照所有人的要求做了土豆泥,卻因?yàn)镃handler的一句感恩游行中的大氣球飛跑了集體上樓圍觀,回來(lái)發(fā)覺(jué)被鎖在了外面,所有的美食都燒糊了。眾人大吵一架,反倒讓 Chandler重溫了童年感恩節(jié)的滋味。當(dāng)然最終,大家也都溫馨地圍坐在一起,為有彼此相伴而感到快樂(lè)。
美食菜譜:準(zhǔn)備好的火雞和各種土豆泥都燒糊了,Monica只能用事先給Chandler準(zhǔn)備的烤芝士三明治讓大家果腹。
難忘臺(tái)詞:Chandler(感人的祝酒詞): 我得說(shuō),真高興你們的感恩節(jié)安排都砸了鍋。
"The One Where Underdog Gets Away"
Season 1 (Nov. 17, 1994)
Usually the Macy's Day Parade is pretty bland. But when an 80-foot-long inflatable Underdog escapes the parade festivities, the friends gather on the roof of their Manhattan apartment building to watch as shooters from below "take out" the giant balloon. If that doesn't warm the cockles of your heart, there's always Chandler's memory of his ninth Thanksgiving, when his parents announced they were getting divorced. Wouldn't you boycott all "pilgrim holidays" if your parents ruined your pumpkin pie dessert?
WHAT'S COOKIN' When the turkey is overcooked and the apartment fills with smoke, Monica has to resort to an old standby: grilled cheese sandwiches.
MEMORABLE QUOTE Chandler's heartfelt toast: "I guess what I'm trying to say is I'm very thankful that all your Thanksgivings sucked."
第2季 最不感恩的蘑古力
《老友記》第二季的感恩節(jié)挺不感恩的。和Rachel的深情一吻讓Ross在她和Julie之間左右為難,Chandler和Joey出的餿主意讓他列一張優(yōu)缺點(diǎn)對(duì)比表單,Ross 就此悟到不管Rachel是怎樣的一個(gè)人,他終究對(duì)她難以釋?xiě)?,于是坦然同Julie分手。正當(dāng)大家以為天下太平之時(shí),Rachel卻發(fā)覺(jué)了那張對(duì)比表單,她感到很是受傷,不肯原諒Ross。而Monica為了生計(jì)到處找工作,為朱古力的替代品,新產(chǎn)品蘑古力設(shè)計(jì)菜譜,于是她潛心研發(fā)出了一大堆的蘑古力甜點(diǎn),卻都不盡如人意,最終研發(fā)公司告訴她說(shuō)蘑古力對(duì)身體有危害少吃為妙……
美食菜譜:綴有蘑古力小餅干的南瓜派,蘑菇力曲奇餅,小紅莓蘑古力蛋糕。
難忘臺(tái)詞:Phoebe(嘗了一口蘑古力餅干后): 哦,呃滴神啊,罪惡的滋味不過(guò)如此!
"The One With the List"
Season 2 (Nov. 16, 1995)
This second-season outing might be the least Thanksgiving-ish episode, but we're given our first sweet taste of "Mockolate" — the synthetic chocolate substitute created by aspiring chef Monica. With a taste "that'll last till Christmas," Mockolate fizzes and bubbles on your tongue (kinda like eating an Alka-Seltzer), then sort of crumbles into tiny pieces of, um, "deliciousness" in your mouth.
WHAT'S COOKIN' Pumpkin pie with Mockolate cookie-crumb crust, Mockolate chip cookies, Mockolate cranberry cake...
MEMORABLE QUOTE Phoebe: "Oh, sweet Lord, this is what evil must taste like!"
第3季 大打橄欖球
每年感恩節(jié)期間,在電視上看橄欖球大賽已經(jīng)跟吃火雞什么的成為了美國(guó)的一個(gè)時(shí)令的傳統(tǒng)風(fēng)俗。(就跟咱看春晚似的),第三季《老友記》的感恩節(jié)這六個(gè)人索性一起去打橄欖球去了,因?yàn)楹脛俚腗onica和Ross為了小時(shí)候的家庭橄欖球賽怨念不已。邊上還有一熱辣的德國(guó)美眉引發(fā)了Chandler和Joey之間的爭(zhēng)端,接著是三對(duì)三的性別之爭(zhēng)……
美食菜譜:比賽結(jié)束的時(shí)候Monica和Ross還在一決高下抱著球不放,于是別人都在家享用感恩大餐的時(shí)候吧,他倆還在地上趴著,天空下著雪……
難忘臺(tái)詞:Ross(說(shuō)Monica賴(lài)皮): 賴(lài)及皮,老米米!【小編:咳,上海話(huà)版童謠,不知道普通話(huà)版是啥……】
"The One With the Football"
Season 3 (Nov. 21, 1996)
Six players. Two teams. One Geller Cup. Oh, and a hot Dutch girl named Margha. When Monica and Ross reminisce about an annual childhood tradition — a Thanksgiving football game that typically ended in name-calling and someone getting hurt — the friends decide to have their own version of "The Geller Bowl." Rachel and Chandler almost score — Rachel during the football game; Chandler with the hot Dutch girl.
WHAT'S COOKIN' Sibling rivalry! Monica and Ross won't let go of the football at the game's end, claiming the ball is still in play, even when their respective teams have left to eat Thanksgiving dinner.
MEMORABLE QUOTE Ross (to Monica): "Cheater, cheater, compulsive eater!"
第4季 錢(qián)德被關(guān)箱子
Chandler跟感恩節(jié)果然是犯沖的,第四季《老友記》的感恩節(jié)他是在一大箱子里度過(guò)的,因?yàn)樗麗?ài)上了Joey的女朋友,Joey大為光火,死活都不肯原諒他,除非他把自己整到一箱子里好好反省。Chandler真的這么做了!Ross發(fā)現(xiàn)Rachel有典當(dāng)禮物然后換取自己喜歡物品的壞毛病,他對(duì)之反復(fù)苛責(zé)。Rachel拿出了他們很多個(gè)第一次的紀(jì)念品,來(lái)證明自己并非無(wú)情。Monica在處理他們家冰箱的時(shí)候把冰渣子弄眼睛里去了,去看眼科醫(yī)生誰(shuí)知正是前男友的帥兒子,她不顧眾人阻攔執(zhí)意要同他約會(huì)……
美食菜譜:Monica眼睛受了傷,把廚房交給了Phoebe,結(jié)果Phoebe完全不按菜譜來(lái),黃油愛(ài)放多少放多少……
難忘臺(tái)詞:
Rachel: “我要去睡一會(huì)兒,火雞都把我整困了?!?br>
Monica: “吃都沒(méi)吃你就困啦?”
Rachel: “是呀,你在那兒忙活忙活地…”
"The One With Chandler in a Box"
Season 4 (Nov. 20, 1997)
Fall for your best friend's significant other? You could try begging for forgiveness, or, if you're Chandler, you could offer to spend Thanksgiving dinner serving penance inside a coffin-size wooden box. Chandler gets awfully cozy in his new digs (just don't cover his air hole).
WHAT'S COOKIN' Monica, under much pressure: She's making dinner for her new love interest, who also happens to be her eye doctor, who also happens to be her ex-boyfriend's son. By the end of the night she's wearing a pirate's eye-patch after a mishap involving ice chips.
MEMORABLE QUOTES
Rachel: "Oh, I'm gonna take a nap. Turkey makes me sleepy."
Monica: "We haven't eaten yet."
Rachel: "I know, but all that work you're doing to get it ready and…" [Leaves the room]
第5季 感恩節(jié)想當(dāng)年恩怨
秋天是懷舊的季節(jié)。第五季《老友記》的感恩節(jié)大家一起回顧了所有人的悲慘感恩節(jié)。于是我們看到了低頭不見(jiàn)腳趾、足有15層下巴的超胖Monica。而Rachel有一個(gè)比成龍還大的鼻子。Ross和 Chandler穿得像白癡似的……隨著當(dāng)年Chandler腳趾受傷的謎團(tuán)解開(kāi),Monica為了道歉腦袋上套著一巨大的光溜溜的火雞大跳舞蹈,居然引得Chandler不經(jīng)意的表白!!
美食菜譜:火雞不是用來(lái)吃的,洗洗套腦袋上吧,帶上太陽(yáng)鏡和小帽子笑果更佳。而且,居然挺性感的。
難忘臺(tái)詞:Joey(在感恩節(jié)感恩致辭時(shí)): 感謝讓我們擁有如此美麗的秋天。那天車(chē)站上一陣不知打哪兒來(lái)的迷人秋風(fēng),吹得辣妹的小裙裙輕舞飛揚(yáng)。哦,提醒我了:還要感謝丁字褲的存在!
"The One With All the Thanksgivings"
Season 5 (Nov. 15, 1998)
Monica used to be fat. Like, waddling-around, can't-see-your-feet, fifteen-chins fat. And way back when? Rachel had a beak-shaped honker of a nose. Ross? The guy dressed like he fell out of an episode of Miami Vice. And Chandler, well, Chandler used to dress like an idiot too, but he also used to have a pinkie-toe. When the friends each reveal their worst Thanksgiving memories, the mystery behind Chandler's severed toe is finally solved — Monica (accidentally) did it! She's quickly forgiven, though, after performing an interesting interpretation of a "turkey-trot" — dancing with a turkey on her head.
WHAT'S COOKIN' Clean one turkey. Stick head inside. Garnish bird with oversized sunglasses and party hat. Shake hips and chest. It's sexy. Trust us.
MEMORABLE QUOTE Joey: "I am thankful for this beautiful fall we've been having. Yeah, the other day I was at the bus stop and this lovely fall breeze came in out of nowhere and blew this chick's skirt right up. Oh, which reminds me: I am also thankful for thongs."
第6季 爹媽上門(mén)
Monica的父母在第六季《老友記》的感恩節(jié)的時(shí)候來(lái)和大家共度,Chandler頗為緊張,因?yàn)樗挥戇@倆女朋友爹媽喜歡,結(jié)果他發(fā)覺(jué)是因?yàn)槎嗄曛癛oss吸食大麻嫁禍于他的關(guān)系,好在他們最終發(fā)覺(jué)自己兒女的毛病多多,反倒讓Chandler成了圣人一個(gè)。Joey教大家微笑摸著肚子滿(mǎn)足地“Mmmmmmm”來(lái)搪塞Rachel災(zāi)難般的甜品。
美食菜譜:Rachel要做的甜品里面有小脆餅、果醬和軟凍,但是她把倆菜譜搞錯(cuò)了,所以加上了牛肉、豌豆跟洋蔥,頂上又加了一層軟凍和香蕉。呃~~用Ross的話(huà)說(shuō),吃著一股腳氣!不過(guò)呢,Joey超愛(ài)吃……
難忘臺(tái)詞:Joey(品味相當(dāng)獨(dú)特地品評(píng)Rachel的甜品): 有啥不喜歡的?軟凍?靈~果醬?嗲~~肉?囋~~~~~
"The One Where Ross Got High"
Season 6 (Nov. 25, 1999)
Joey reveals his tips on how to fake-enjoy a meal so as not to hurt the chef's feelings: rub stomach, make "mmm" noises, and smile as wide as possible. (Makes you wonder how expensive are those acting classes really are.) Also this Thanksgiving, Monica invites disaster — a.k.a. her parents — to dinner, where the topics include Ross' three divorces, Chandler's alleged pot-smoking habit, Rachel's horrendous cooking, and Phoebe's inappropriate crush on Jacques Cousteau.
WHAT'S COOKIN' Rachel, who's in charge of dessert, decides to prepare an English trifle. It has ladyfingers, jam, custard... Sounds delish, right? Except there's a recipe mixup, so it also has beef sautéed with peas and onions, topped with another layer of custard and some bananas. The consensus? It's garbage. Ross thinks it "tastes like feet." But the culinary venture isn't a complete failure — Joey can't wait for seconds.
MEMORABLE QUOTE Joey: "What's not to like? Custard? Good. Jam? Good. Meat? Gooooood."
第7季 錢(qián)德不愛(ài)狗狗
第七季《老友記》的感恩節(jié)的時(shí)候大家開(kāi)始了一項(xiàng)游戲,在六分鐘內(nèi)說(shuō)出美國(guó)所有的州名。你贏得了Joey么?他寫(xiě)了56個(gè)……OTZ不過(guò)他比Phoebe好,她結(jié)果去寫(xiě)芹菜種類(lèi)去了,最后也就想起來(lái)一個(gè):普通芹菜!
美食菜譜:Ross沒(méi)吃到什么東西,他決意不寫(xiě)全50個(gè)就不吃飯!最終在凌晨終于寫(xiě)完跑來(lái)吃火雞了,但其實(shí)他寫(xiě)了兩次內(nèi)華達(dá)州。
難忘臺(tái)詞:Joey(對(duì)于Rachel要不要追她剛失戀的帥帥助理): 要是他不喜歡你,那就“哞”了。
Rachel: 哞了?
Joey: 對(duì)啊,就像是牛說(shuō)出來(lái)的意見(jiàn)嘛,渾身沒(méi)關(guān)系。就是哞……
"The One Where Chandler Doesn't Like Dogs"
Season 7 (Nov. 23, 2000)
Can you name every U.S. state in less than six minutes? Get a pen and try to beat Joey's tally from the game at the center of this episode. (He comes up with 56.) Somehow he manages to do better than Phoebe, who'd rather name types of celery. (She comes up with 1.)
WHAT'S COOKIN' For Ross, not much: Determined to starve until he lists all 50 states, he goes hungry (and a little insane) when his list falls short at 46. It takes him until the wee hours of the morning, but he finally lists 50 and sits down to enjoy a turkey dinner. (He comes up with two Nevadas.)
MEMORABLE QUOTES Joey (advising Rachel on the crush she's invited to dinner): "If he doesn't like you, then this is all just a moo point."
Rachel: "Huh. A moo point?"
Joey: "Yeah, it's like a cow's opinion, you know, it just doesn't matter. It's 'moo."
第8季 布拉德·皮特
尖叫吧!嘆息吧!第八季《老友記》的感恩節(jié)請(qǐng)到了當(dāng)時(shí)還同安妮斯頓你儂我儂的布拉德·皮特,他演的是當(dāng)初他們高中里的老同學(xué),當(dāng)年土里土氣的胖小子,經(jīng)常被Rachel奚落嘲笑,于是他成了“我恨 Rachel Green”俱樂(lè)部的成員。雖然人數(shù)有限,不過(guò)教訓(xùn)是深刻的:不要嘲笑你的同學(xué),就算他長(zhǎng)得挫,誰(shuí)知道他長(zhǎng)大后會(huì)不會(huì)長(zhǎng)成布拉德·皮特??!
美食菜譜:布拉德·皮特本身就是一道加餐了!Monica不想做火雞了,因?yàn)榭偸浅圆煌炅粝乱淮蠖?。不過(guò)這就跟圣誕節(jié)一清早和萬(wàn)圣節(jié)給超大糖果的人家一樣,誰(shuí)不喜歡??!Joey強(qiáng)烈要求Monica做19磅的大火雞,吃不完他包了!
難忘臺(tái)詞:Will Colbert(仇視著Rachel對(duì)Ross說(shuō)): 瞧她站在洋芋邊上的樣子,Ross,這就是我人生最大的倆敵人?。篟achel Green,和碳水化合物。
"The One With the Rumor"
Season 8 (Nov. 1, 2001)
Bully kids in high school, and hate clubs will be formed in your honor. When Will Colbert (guest star Brad Pitt) shows up for Thanksgiving, he reminisces about his favorite high school extracurricular activity: acting as president of the "I Hate Rachel Green" Club. Membership was low, but rumors spread by the club were pretty damaging. The lesson? Don't pick on the dork; he might grow up to look like Brad Pitt. (Okay, probably not. But he also might tell everyone at school you're a hermaphrodite.)
WHAT'S COOKIN' Brad Pitt, smokin' hot! Also, Monica suggests skipping turkey, because she hates all the leftovers. Who hates Thanksgiving leftovers — that's like hating Christmas morning or the house that gives king-size candy bars at Halloween! Joey shares our sentiment, and demands Monica cook a 19-pound turkey, which he agrees to finish himself.
MEMORABLE QUOTE Will Colbert: "Look at her standing these with those yams. My two greatest enemies, Ross — Rachel Green and complex carbohydrates."
第9季 瑞秋的另一個(gè)妹妹
Christina Applegate因?yàn)樵?strong>第九季《老友記》的感恩節(jié)客串出演Rachel討厭的妹妹Amy贏得了那年的艾美最佳客串獎(jiǎng)。這人吧,搞不清Phoebe的名字是啥,覺(jué)得Joey在片子里沒(méi)他現(xiàn)實(shí)生活里靈,把自己侄女兒叫成Emmet——還在爭(zhēng)奪她的撫養(yǎng)權(quán)。她不請(qǐng)自來(lái)上門(mén)借東西,回頭就惹怒了一堆人。
美食菜譜:吃什么不是大問(wèn)題,用什么吃才是問(wèn)題。Monica結(jié)婚時(shí)候買(mǎi)的一套超貴的瓷器啊,她緊張得要死,不過(guò)反正要等女王來(lái)的時(shí)候也用不上,所以Chandler全摔碎了也沒(méi)關(guān)系吧?
難忘臺(tái)詞:Phoebe: 我們覺(jué)著用你這些很贊的盤(pán)子吃甜品也不錯(cuò)吧?
Monica: 哦,好耶!回頭我們就可以用我的婚紗擤鼻涕了咯?
"The One With Rachel's Other Sister"
Season 9 (Nov. 22, 2002)
Amy Green (Christina Applegate, who won an Emmy for her guest spot here) shows up. She isn't sure if Phoebe is a name or a funny sound. She notes that Joey is much less attractive in real life than he was on Days of Our Lives. She calls, Emma, her own niece, Emmet. Yep, Rachel's sister is your typical nightmare-from-hell relative: She visits unannounced, asks to borrow something, and then ends up crashing for days.
WHAT'S COOKIN' Dinner is served on Monica's beloved "fancy plates" — which are usually off limits, as Monica would rather gaze lovingly at them than use them for something practical, like, say, food. Much to her chagrin, the plates are used without her approval. And although Amy is the boorish one through most of the episode, it's Chandler who accidentally breaks all of Monica's china. Her expression makes us wonder what she loves more, her husband or the china.
MEMORABLE QUOTE Phoebe: "Yeah, we thought it might be nice to use the fancy china for dessert too."
Monica: "Oh, how nice. Maybe later we can all go blow our noses on my wedding dress!"
第10季 遲來(lái)的感恩節(jié)
最后一年第十季《老友記》的感恩節(jié)本來(lái)Monica都已經(jīng)不想做東了,最終不忍大家眼巴巴的請(qǐng)求,還是忙了一整天擺了一桌,最后其他人都玩自己的去了回來(lái)特晚,Monica和Chandler不讓他們進(jìn)來(lái)。全過(guò)程中的高潮莫過(guò)于Joey腦袋卡在門(mén)里了,最后門(mén)一下子開(kāi)了的時(shí)候,卻毀了一桌的菜。
美食菜譜:Joey居然打算問(wèn)Rachel借跳產(chǎn)婦褲來(lái)應(yīng)對(duì)吃多火雞的狀況。
難忘臺(tái)詞:Rachel: 感恩節(jié)快樂(lè)!
Phoebe: 是耶,屠殺火雞日快樂(lè)!
"The One With the Late Thanksgiving"
Season 10 (Nov. 20, 2003)
Monica hustles around all day to cook the perfect meal, which is inevitably ruined (a recurring theme in these holiday episodes). This year's Thanksgiving high jinks and hilarity: Joey gets his head lodged in the door, extracts it, and in the process knocks over the entire feast.
WHAT'S COOKIN' For Joey, a plan to deal with an expanding waistline from eating too much turkey: borrow Rachel's maternity pants!
MEMORABLE QUOTES Rachel: "Happy Thanksgiving!" Phoebe: "Oh yeah! Happy needless-turkey-murder day."
- 相關(guān)熱點(diǎn):
- 美劇
- 英語(yǔ)聽(tīng)力
- 節(jié)日
- 老友記中英文字幕
- 華北電力大學(xué)(保定)