雙語:暮光之城女主角戀愛緋聞懶得搭理
因主演《暮光之城》而一炮而紅的年輕女演員克莉絲汀·斯圖亞特決定無視那些關于她和男主角羅伯特·帕丁森之間的緋聞了。因為她終于明白任憑她怎么說破嘴皮子都無濟于事。
自打《暮光之城》第一部《暮色》上映以來,關于這一對吸血鬼銀幕情侶假戲真做的傳聞就不絕于耳。隨著第二部《新月》上映日期的臨近,他倆的八卦更是越傳越猛。09年間,兩人面對媒體已經(jīng)就此事否認了不知多少遍,但女方卻終于發(fā)現(xiàn)他們都白費口舌了。她在最近接受網(wǎng)站采訪時表示:“所有回答都能被曲解成別的意思?!覀冇性趹賽邸N覀儧]在戀愛。我是拉拉?!倍龑Ψ劢z們覺得自己欠他們一個說法也頗感無奈:“他們有時候挺好笑的:‘既然你選擇當了演員,你就該把自己的生活拿出來供大家看啊。啥時候能見你的第一個孩子咧?’”
'Twilight' beauty Kristen Stewart is unfazed by reports linking her to co-star Robert Pattinson as she has realised that there is nothing she can say to stop the gossip.
The two on-screen lovers of the superhit vampire drama have been romantically linked since the first film in the franchise was released last year.
The rising stars have both denied the romance rumours but the gossip has again reached fever pitch as fans await the film's sequel, 'The Twilight Saga: New Moon'.
Stewart and Pattinson have spent much of 2009 dismissing reports of a romance, but the actress has started to realise all efforts to kill the story are futile, reported Entertainment Weekly online.
"There is no answer that is not going to tip you one way or the other. Think about every hypothetical situation, 'OK, we are. We aren't. I'm a lesbian.'," said the actress.
And she has a problem with fans who insist Stewart owes them the truth about all personal matters.
"I know that people are really funny about, 'Well, you chose to be an actor, why don't you just give your whole life away? Can I have your firstborn child?'" she said.
暮光之城影視專題 看Twilight系列學英語