The 22-year-old singer stopped for a bite to eat at The Kings Oak hotel in Epping Forest during a break from his Purpose World Tour residency at London’s O2 Arena.
22歲歌手賈斯汀·比伯近期在歐洲倫敦O2體育館舉行《Purpose》世界巡回演唱會(huì)間隙,在位于埃平森林的The Kings Oak酒店吃東西。

One member of staff has attempted to cash in on the used item and listed it on the online marketplace.
一名工作人員準(zhǔn)備將這個(gè)賈斯汀·比伯用過的玻璃杯變現(xiàn),并把它放上拍賣網(wǎng)站。

A picture of the pint glass was posted alongside the caption: “I work at the Kings Oak hotel where Justin Bieber was seen yesterday having dinner and we kept his milk glass, it hasn't been washed!”
他發(fā)布了一張品脫玻璃杯照片,并附文稱:“我在Kings Oak酒店上班,小賈斯汀來過我們這里用餐,我們將他的牛奶杯保留了下來,而且從未洗過!”

Some 91 fans have placed bids for the glass which is now selling for £65,900, just three days after it was listed with a starting bid of £10.
一群90后粉絲對這個(gè)牛奶杯進(jìn)行拍賣,僅過三天,售價(jià)就從起價(jià)10英鎊喊價(jià)到6.59萬元英鎊(約合人民幣53萬元).

But whoever stumps up the cash won't have to worry about postage and packaging as it is free.
但是不管誰買下都不需要擔(dān)心運(yùn)費(fèi)和包裝,因?yàn)檫@些是免費(fèi)的。

Bieber visited the pub with a male companion after he reportedly took a stroll around Epping Forest.
據(jù)說賈斯汀·比伯在埃平森林公園附近散步后和男性友人一起來到這間酒吧。

Paula Silkman, events manager at the hotel, told the Daily Mirror: "He ordered the salmon and mash with a glass of milk. He wasn't drinking alcohol.
該酒店的宴會(huì)經(jīng)理Paula Silkman告訴《每日鏡報(bào)》:“賈斯汀·比伯點(diǎn)了一份三文魚和土豆泥,并配了一杯牛奶。他沒有喝酒?!?/div>

"We've kept the glass. I think one of the girls took it home. It hasn't been washed!
“我們保存了這個(gè)杯子。我想其中一個(gè)女孩把它帶回去。它沒有被洗過!”

"We respected his wishes and didn't take any selfies while he was here.
“我們尊重他的意愿,他在這里的時(shí)候我們沒有自拍?!?/div>

"He was very lovely and spoke to some of the young girls who work here, just chit-chatting, before giving everyone hugs when he left."
“他很可愛,和在這里工作的一些年輕女孩說話,僅僅只是聊天,在他離開之前跟每一個(gè)人都擁抱了?!?/div>

聲明:本雙語文章的中文翻譯系滬江英語原創(chuàng)內(nèi)容,轉(zhuǎn)載請注明出處。中文翻譯僅代表譯者個(gè)人觀點(diǎn),僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正。