暮光之城2新月導(dǎo)演夸演員 誓讓觀眾淚漣漣
在接受《人物》雜志的采訪中,Weitz說他希望片中的浪漫橋段能引起觀眾們感情上的共鳴。
“我們都盡力將電影中的浪漫橋段傳遞給觀眾,我希望它能夠是有史以來最為催淚的電影,如果可能的話。”
至于電影中的幾位大明星,他則表示:“我知道他們的工作十分棘手,不單單要演繹他們飾演的角色,還要在時(shí)刻將自己的生活暴露在公眾面前。但我覺得他們處理得很好。他們都是很聰明的孩子——能這么說是因?yàn)槲叶?0歲了——他們都很有頭腦。所以他們不會(huì)被名利迷了眼的?!?/font>
看暮光之城學(xué)英語Twilight之一 投奔父親
'New Moon' director Chris Weitz has said he hopes the latest film in the 'Twilight' saga "will produce more tears than any movie before".
Speaking to People magazine, Weitz said that he hoped that the romantic scenes would prove emotional for audiences.
"We've tried our best to deliver on the romantic scenes in the film, and I would like to be able to produce more tears than any movie before, if possible."
Referring to the stars of the movie, he said: "What I've realised is that they have a very tough job - not just playing the characters that they play, but living lives that are now very much under scrutiny all the time."
"I think that they handle it very well really."
"They're smart kids - I can say that because I'm 40 - and they've got good heads on their shoulders. So they'll be all right."
口語重點(diǎn):
have a good head on shoulders
【英英解釋】to have common sense; to be sensible and intelligent.
【中英解釋】聰明,有頭腦
暮光之城影視專題 看Twilight系列學(xué)英語