Four friends were arguing over whose dog was the smartest. The first man, an engineer, called to his dog, "T Square, show your stuff. " The dog trotted over to a desk, pulled out a paper and pencil, and drew a perfect triangle.
四個(gè)朋友在為誰的狗最聰明而爭吵。第一個(gè)人是個(gè)工程師,他對自己的狗喊道:“T形角,使出你的本領(lǐng)來?!边@只狗便跑向一個(gè)書桌,拉出一張紙和一支鉛筆,畫出了一個(gè)完美的三角形。

The next guy, an accountant, called to his dog, "Slide Rule, go ahead. " The dog went to the kitchen, nibbled opened a bag of cookies and pided the contents into four equal piles.
第二個(gè)人是個(gè)會(huì)計(jì)。他對他的狗說:“珠算法,上吧?!蹦枪分北紡N房,用嘴咬開一袋甜餅并把餅分成了四等份。

The next man, a chemist, beckoned his dog, Beaker, to show what he could do. The dog went to the fridge, took out a quart of milk and poured out exactly eighty ounces into a measuring cup.
第三個(gè)人是位藥劑師。他命令他的狗----量杯,表現(xiàn)一下。但見那狗徑直走向冰箱,叼出一瓶牛奶并精確地把八盎司牛奶倒入一個(gè)量杯中
。

The last man was a government worker. "Coffee Break," he hollered to his dog, "go to it. " With that, the dog jumped to his feet, soiled the paper, ate the cookies and drank the milk.
最后一位是政府職員。“休息時(shí)間,”他對自己的狗喊叫,“去吧。”話還未落,那狗便跳將起來,踏污了那張紙,吃掉了所有的甜餅,喝光了那杯牛奶。

【注釋】

(1) do (show) your stuff顯顯你的本領(lǐng);露一手

(2) trot v. 疾走;快步走

(3) triangle n.三角形

(4) accountant n會(huì)計(jì)

(5) nibble v.輕咬

(6) beckon v.招手令他人走近或跟著來

(7) ounce n.盎司(重量單位,常衡為1/16磅)

(8) holler v.喊叫

(9) soil v.弄臟;弄污