導(dǎo)語(yǔ):航拍的世界,其實(shí)有你想象不到的奇妙哦~
The blooming tulip fields in Lisse, Netherlands, offer a stunning sky-high shot - in particular, during the peak bloom season in April.
荷蘭利瑟郁金香田:拍攝于四月郁金香盛開的季節(jié),畫面令人震撼。
The medina quarter in Marrakech, Morocco is characterised by its winding, maze-like streets, though is hard to identify from the air.
摩洛哥馬拉柯什地區(qū)麥地那市街區(qū)的特點(diǎn)是錯(cuò)綜復(fù)雜,宛如迷宮一樣,從高空很難辨別。
The image of radiating streets is taken at Plaza Del Ejecutivo in the Venustiano Carranza district of Mexico City.
此圖是墨西哥城/墨西哥貝努斯蒂亞諾-卡蘭薩區(qū),如雷達(dá)一般擴(kuò)散的街道。
Brasilia, the capital of Brazil, resembles the design of an aeroplane when photographed from above.
巴西首都巴西利亞,從空中看好像是一架飛機(jī)。
At the Huelva Orchard in Spain, fruit trees create a swirl-like pattern on the hills in the ideal temperate climate.
西班牙的維爾瓦果園:溫和的氣候使得山上果樹呈旋渦狀生長(zhǎng)。
The town of Bourtange, Netherlands - shaped like a star.
荷蘭布爾坦赫城:呈棱角分明的五角星狀。
The Gamasolar Thermosolar Plant in Seville, Spain uses 2,650 mirrors to focus the sun's thermal energy - and looks like an optical illusion from the air.
西班牙塞維利亞的Gemasolar太陽(yáng)能發(fā)電站鑲嵌了2650面鏡子來(lái)聚焦太陽(yáng)熱能,從空中看形成光學(xué)錯(cuò)覺(jué)。
During the Burning Man festival, which is held in the Black Rock Desert of Nevada, USA, participants can be seen as a semi-circle.
美國(guó)內(nèi)華達(dá)州的黑巖沙漠:一年一度的火把節(jié),慶祝節(jié)日的人們形成一個(gè)半圓。
The Example DIstrict in Barcelona, Spain, is characterised by its strict grid pattern and apartments with communal courtyards.
西班牙巴塞羅那的樣板區(qū)(The Example District):整齊劃一的網(wǎng)格公寓,配有公共庭院。
The canal system of Amsterdam makes for an intriguing subject - all a result of conscious urban planning.
荷蘭阿姆斯特丹的運(yùn)河系統(tǒng):政府有目的的城市規(guī)劃讓這座城市趣味橫生。
In Norfolk, Virginia, Lamberts Point Pier 6 is the largest coal-landing station in the Northern Hemisphere.
美國(guó)港口城市諾??说奶m伯特點(diǎn)煤碼頭:北半球最大的煤運(yùn)輸站。
Central Park in New York City spans 843 acres, which accounts for six per cent of the island of Manhattan.
美國(guó)紐約的中央公園:面積843英畝,占據(jù)了曼哈頓半島百分之六的面積。
The Southern California Logistics Airport in Victorville, California, has a large boneyard of over 150 retired planes.
美國(guó)南加利福尼亞物流機(jī)場(chǎng):其廢料場(chǎng)中停了150多架報(bào)廢飛機(jī)。
The neighbourhoods of Sntosh Park and Uttam Nagar in India are some of the most built-up and densely populated.
印度新德里烏塔姆納加爾和Sntosh Park社區(qū).,世界上建筑和人口最稠密的地方之一。
Cargo ships and tankers are pictured waiting outside the entry to the Port of Singapore - the world's second-busiest port.
新加坡港,世界上第二大繁忙的港口:貨船與油輪等待入港。
A whirlpool interchange, which was first built in 2006, connects three major roads by the Miracle Garden in Dubai, UAE.
迪拜的奇跡花園:旋渦狀立交橋連接了花園內(nèi)的三條主干道。
Located at the centre of 12 radiating avenues in Paris, France, construction of the Arc de Triomphe took nearly 30 years to complete.
法國(guó)巴黎的凱旋門:12條街道呈雷達(dá)狀擴(kuò)散,凱旋門成為雷達(dá)中心。
聲明:本雙語(yǔ)文章的中文翻譯系滬江英語(yǔ)原創(chuàng)內(nèi)容,轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處。中文翻譯僅代表譯者個(gè)人觀點(diǎn),僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正。