偷偷告訴你們,Andrea是個(gè)十足的英音控,不知道有沒有同學(xué)跟我一個(gè)愛好,就是當(dāng)聽到別人說出一口流利的英音就會(huì)有莫名的好感。而看到各種不地道的英語表達(dá)時(shí),心里會(huì)咯噔一下。作為下凡拯救你們的小編,當(dāng)然就有讓你們變美、英語變好的責(zé)任~

好了,在第一個(gè)點(diǎn),咱們還是來復(fù)習(xí)一下在前幾篇文章里學(xué)習(xí)過的知識(shí)點(diǎn)吧~

for

(1)Perhaps you'd care to look at the paitings.
要不去看看畫吧。

(2)I do not care to play card games .
我不喜歡打牌。

(3)Prince Albert does not care for dangcing.
Albert王子不喜歡跳舞。

(4)I don't care for Rubens at all.
我一點(diǎn)兒也不喜歡魯賓斯。

(1)其實(shí),這三句臺(tái)詞中,此情此景下,無論是care to還是care for都是表達(dá)“喜歡,愿意”的意思。例如,朋友邀請(qǐng)你去某個(gè)地方,但是你不想去,你就可以說

——“I don't care to go there?!?/div>
我不愿到那里去。

但是這樣的拒絕聽起來有點(diǎn)不禮貌哦,大家還是謹(jǐn)慎地說出這樣的話。但是這句話的意思可不是“我不介意去那里喲”,大家可千萬不要將它和I don't care.(我不介意)混淆了!

(2)在表示“關(guān)心,照顧”的意思時(shí),應(yīng)該用”care for

We must care for the eldery.
我們必須關(guān)心老人。

(3)在表示”擔(dān)心“的意思時(shí),應(yīng)該用”care for

You do not need to care for his safety.
你不用為他的安全擔(dān)心。

原來皇室貴族們這么喜歡用“care”相關(guān)的詞組呀,那大家get到了嗎?也要用起來喲!

?

of nothing but...

Albert has just returned from Italy and speaks of nothing but the old masters.
Albert剛從意大利回來,對(duì)歐洲早期的名家說個(gè)不停。

?

Albert王子因?yàn)閺囊獯罄貋恚蛯?duì)歐洲的名畫念念不忘,嘴里說的當(dāng)然都是名畫啦。而我們剛過完國慶假不久,應(yīng)該對(duì)美食說個(gè)不停才對(duì)呢!

(1)Since National Day had just been passed, when we returned school,we speaked of nothing but the tasty food.?
因?yàn)閲鴳c剛過不久,回到學(xué)校,所以我們都將美食說個(gè)不停。

(2)Jenny has a crush on the boy,so she speaks nothing but the handsome boy.
Jenny迷上了那個(gè)英俊的男孩,所以她把他說個(gè)不停。

前面復(fù)習(xí)了之前學(xué)過的知識(shí)點(diǎn),又新學(xué)了一個(gè)知識(shí)點(diǎn),Andrea真的要為你們拍掌鼓勵(lì)哦!所以——有請(qǐng)第三個(gè)知識(shí)點(diǎn)

?

3.如何夸別人漂亮

(1)How magnificient you look,Cousin Victoria.
您看上去華美動(dòng)人,Victoria表妹。

(2)You look radient in the sunshine.
您在陽光下光彩照人。

劇中Prince Albert 的哥哥簡(jiǎn)直是個(gè)“嘴像灌了蜂蜜一樣的”boy,不斷“開啟”夸贊女王,為弟弟救場(chǎng)的技能。你確定不要開啟這樣的技能嗎?現(xiàn)實(shí)生活中,禮多人不怪,如果在和外國友人交談中能適當(dāng)?shù)乜洫?jiǎng)一下對(duì)方,一定為你們的交談增色不少。所以,除了上面兩句,Andrea決定還贈(zèng)送你們兩句贊美別人的話

——You are a vibrant, attractive gril/boy/woman/man.

——You are stunning,and you look? glorious.

?

4.Match sb's skill

I will never be able to match your skill in this area.
我在這方面永遠(yuǎn)都不如你。

咱們的純情Albert王子在一個(gè)月黑風(fēng)高的夜晚,感慨自己在“撩妹”的領(lǐng)域中,永遠(yuǎn)比不上自己的哥哥。但是,看到這里,Andrea忍不住大喊,雖然Albert王子沒精通撩妹,但無論是在劇中還是在歷史上,他對(duì)維多利亞女王的說情話的技能可是滿滿的!更別提當(dāng)時(shí)Albert親王(Albet王子與Victoria女王結(jié)婚后被封為親王)為當(dāng)時(shí)英國的發(fā)展獻(xiàn)力不少,于是,這種情況下,反而是:

Prince Albert's brother isn't able to match?Prince Albert's ?skill in the politics.
Albert王子的哥哥在政治方面比不上Albert王子。

?

nothing to... only to...

So,I find nothing to laugh at,only to admire.
所以,我沒覺得有什么可笑的,只有欽佩。

劇中,大家都對(duì)寄信需要舔印有女王頭像的郵票這個(gè)事情笑了起來,唯獨(dú)Albert王子覺得這并不好笑。真是一個(gè)好清純,好不做作的王子??!好了,現(xiàn)實(shí)生活中,很多時(shí)候,我們也會(huì)遇到這樣的場(chǎng)景,或許大家都對(duì)你的嘗試的而暗諷,但是你應(yīng)該為自己的嘗試而感到驕傲!

Though I failed to finish it, but I find nothing to be embrassed,only to sactisfy.
雖然我沒干成那件事,但是我覺得沒什么感到尷尬的,只有滿足。

?

6.This is a fool's errand.
真是一片徒勞。

今天的跟著維多利亞學(xué)英音的分享就要結(jié)束啦,大家記得一定要多加練習(xí),勇于開口說英語噢,不然就會(huì)一片徒勞。就只能是“This is a fool 's errand.”

?

聲明:本文系滬江英語原創(chuàng)內(nèi)容,轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處。本文僅代表作者個(gè)人觀點(diǎn),僅供參考,如有不妥之處,歡迎指正