看《歌舞青春2》學(xué)電影口語:被放了鴿子
【臺(tái)詞翻譯】
Chad: 咋滴?弗頓派你來監(jiān)視我們?
Ryan: 才不是咧,是我姐。她擔(dān)心你們會(huì)弄砸她的才藝秀。
Zeke: 省心吧。我們呢原是想去的,不過后來Troy放了我們鴿子,所以就無所謂愛咋咋滴啦。
Gabby: 什么叫"愛咋咋滴"?。窟@是我們自己的暑假誒。我覺得去表演的話會(huì)很有意思的。
Katti: 我也覺得。
Talyor: 同意。
...
【口語解說】bail on
七估摸這個(gè)詞是屬于非常非??谡Z化的,因?yàn)槟壳盀橹怪辉凇督^望主婦》啦之類的美劇的臺(tái)詞里面有搜到,都是用作“放鴿子、食言、背叛”來解釋。bail這個(gè)詞本身有“保釋”的意思,前些天看越獄的時(shí)候老看到的~~不過跟食言有啥關(guān)系?有待研究……語言的發(fā)展詞義的變化真的很奇妙……(囧,又來了?。?/p>
- 相關(guān)熱點(diǎn):
- 電影世界
- 練習(xí)英語口語