對CATTI翻譯資格考試的了解
問:誰負責組織實施全國翻譯專業(yè)資格(水平)考試?
答:根據(jù)國家人力資源和社會保障部《翻譯專業(yè)資格(水平)考試暫行規(guī)定》人發(fā)[2003]21號)的精神,全國翻譯專業(yè)資格(水平)考試在國家人力資源和社會保障部指導下,由中國外文出版發(fā)行事業(yè)局(以下簡稱"中國外文局")組織實施與管理。中國外文局組織成立全國翻譯專業(yè)資格(水平)考試專家委員會。 中國外文局翻譯專業(yè)資格考評中心負責翻譯考試的具體實施工作,負責各語種各級別考試命題、閱卷、建立題庫等工作,并承擔全國資深翻譯(正高職)和一級翻譯(副高職)考核、考試和評審工作。全國翻譯專業(yè)資格(水平)考試考務工作,分別由國家人事考試中心和國家外國專家局培訓中心具體承擔。即:國家人事考試中心負責筆譯考試考務工作,國家外國專家局培訓中心負責口譯考試考務工作。
問:通過這個考試可以實現(xiàn)什么目標?
答:首先,通過目前國內統(tǒng)一的、最具權威的翻譯專業(yè)資格(水平)考試,可以對社會上從事和有志于從事翻譯工作的人員的翻譯能力和水平作出比較科學、客觀、公正的評價。其次,全國翻譯專業(yè)資格(水平)考試,是在充分考慮到與翻譯系列專業(yè)技術職務相銜接基礎上,對全國翻譯系列職稱評審進行的一項積極的、富有改革意義的重大舉措??荚囋谌珖秶鷮嵭泻?,不再進行相應翻譯職務任職資格的評審工作。通過翻譯專業(yè)資格(水平)考試,取得翻譯專業(yè)資格(水平)證書的人員,用人單位可根據(jù)需要聘任相應職務。此外,通過考試,可以規(guī)范和促進國內翻譯市場發(fā)展。同時通過對翻譯專業(yè)人員水平和能力的評價,可以為不斷規(guī)范化的翻譯市場提供高質量的服務;可以更好地維護客戶和翻譯人員雙方的利益。
問:全國翻譯專業(yè)資格(水平)考試與職業(yè)資格證書制度是什么關系?
答:全國翻譯專業(yè)資格(水平)考試,是我國翻譯系列職稱評審制度的重大改革,已納入國家職業(yè)資格證書制度的統(tǒng)一規(guī)劃和管理。
問:全國翻譯專業(yè)資格(水平)考試等級與專業(yè)能力是如何劃分和要求的?
答:全國翻譯專業(yè)資格(水平)考試等級劃分與專業(yè)能力:
資深翻譯:長期從事翻譯工作,具有廣博科學文化知識和國內領先水平的雙語互譯能力,能夠解決翻譯工作中的重大疑難問題,在理論和實踐上對翻譯事業(yè)的發(fā)展和人才培養(yǎng)作出重大貢獻,
一級口譯、筆譯翻譯:具有較為豐富的科學文化知識和較高的雙語互譯能力,能勝任范圍較廣、難度較大的翻譯工作,能夠解決翻譯工作中的疑難問題,能夠擔任重要國際會議的口譯或譯文定稿工作。
二級口譯、筆譯翻譯:具有一定的科學文化知識和良好的雙語互譯能力,能勝任一定范圍、一定難度的翻譯工作。
三級口譯、筆譯翻譯:具有基本的科學文化知識和一般的雙語互譯能力,能完成一般的翻譯工作。
問:全國翻譯專業(yè)資格(水平)考試如何與專業(yè)技術職務聘任制接軌?
答:二級口譯、筆譯翻譯和三級口譯、筆譯翻譯的相應語種實施全國統(tǒng)一考試后,各地、各部門不再進行相應語種的翻譯及助理翻譯專業(yè)職務任職資格的評審工作。對取得證書并符合《翻譯專業(yè)職務試行條例》的人員,用人單位可根據(jù)需要聘任相應職務。
資深翻譯---譯審(正高級職稱)
一級口、筆譯翻譯---副譯審(副高級職稱)
二級口、筆譯翻譯---翻譯(中級職稱)
三級口、筆譯翻譯---助理翻譯(初級職稱)
問:外籍及港、澳、臺地區(qū)的翻譯人員是否可以參加考試?
答:經國家有關部門同意,獲準在中華人民共和國境內就業(yè)的外籍人員及港、澳、臺地區(qū)的專業(yè)人員,符合本規(guī)定要求的,也可報名參加翻譯專業(yè)資格(水平)考試并申請登記。