Two bees met in a field. One said to the other, "How are things going?" "Really bad," said the second bee. "The weather has been cold, wet and damp, and there aren't any flowers, so I can't make honey."

兩只蜜蜂在一塊田里相遇了。一只說:“最近怎么樣???”“不怎么樣?!绷硪恢徽f,“天氣涼了又潮濕,花都不開了,我也沒法采蜜了?!?/div>

"No problem," said the first bee. "Just fly down five blocks and turn left. Keep going until you see all the cars. There's a Bar Mitzvah going on and there are all kinds of fresh flowers and fresh fruit."

“沒事的,”第一只蜜蜂說,“飛五個街區(qū)然后左轉(zhuǎn)??吹狡囍岸家恢毕蚯帮w。有一個戒酒會,那里有各種鮮花和水果?!?/div>

"Thanks for the tip," said the second bee, and flew away.

“謝啦,”第二只蜜蜂說,飛走了。

A few hours later the two bees ran into each other again. The first bee asked, "How'd it go?"

幾個小時后這兩只蜜蜂又相遇了。第一只蜜蜂問:“怎么樣???”

"Great!" said the second bee. "It was everything you said it would be. There was plenty of fruit and, oh, such huge floral arrangements on every table."

“太棒了!”第二只蜜蜂說,“你說的都成真了。有好多水果,每張桌子上都有許多盛開的花。”

"Uh, what's that thing on your head?" asked the first bee.

“哦,你頭頂上是什么?”第一只蜜蜂說。

"That's my yarmulke," said the second bee. "I didn't want them to think I was a WASP."

“是我的圓頂小帽,”第二只蜜蜂說?!拔也幌胱屗麄冇X得我是一個易動怒的人?!?/div>

注:WASP有兩重含義:1.黃蜂;2.易動怒的人。