A lady had a beautiful black cat, Midnight, who spent his days outside and came indoors at night.

一位女士擁有一只非常美麗的黑貓,叫做子夜,它會(huì)在晚上跑出去玩一陣,再回家來(lái)。

One crisp fall evening he disappeared.

然而在一個(gè)涼爽的傍晚,它消失了。

The lady searched for him in vain.

女士苦苦找尋而徒勞無(wú)功。

The following spring, however, Mdnight reappeared, looking healthy and clean. She figured he'd been sowing his wild oats.

第二年春天,子夜又回來(lái)了,看上去干凈又健康的樣子。。女士想著:它大概在外面種了燕麥吧。

Everything was back to normal, until that fall, when Midnight disappeared again.

一切如舊,直到這年秋天,子夜又消失了。

The next spring, he returned. Perplexed the lady went door to door questioning others in the area.

再接下來(lái)的春天,它又回來(lái)了。女士感到十分困惑,一家一家地詢問附近的鄰居。

Finally she rang the bell of an older couple.

最終她按響了一對(duì)老夫婦的門鈴。

"A black cat?" the old woman said, "Oh yes, My husband and I hated to see him out in the cold, so we bought a cat carrier. We take him to Florida every winter."

“一只黑貓?”老婦人說,“啊,是的。我們夫婦倆不想讓它在外面挨凍,于是我們就買了一個(gè)貓籠,每年冬天都帶它去弗洛里達(dá)?!?/div>