昨天,小編身邊的一名張繼科忠粉給小編安利了一個(gè)視頻。哎呦喂,視頻里的科科正應(yīng)節(jié)目要求手把手地教一個(gè)妹妹打乒乓球,萌萌的科科和激動(dòng)得僵化的妹子一不小心撩翻全場,看得小編的臉也要紅起來了。下面跟著小編來看看,臉紅心跳激動(dòng)怎么表達(dá)吧!

(1)看到科科,人家害羞臉紅嘛(Blush)。

有童鞋問到:blush和flush都是臉紅,那“害羞”用哪個(gè)???
雖然blush和flush都能表示“臉紅”的意思,但用法并不相同.
①Blush通常用于因“尷尬”、“難堪”、“害羞”等原因造成的“臉紅”(to become pink in the face, usually from embarrassment, shame, embarrassment or modesty )

e.g. His words raised a blush on her cheeks.
他的話使她臉紅。

e.g. She blushed as red as a peony whenever a boy spoke to her.
每當(dāng)男孩跟她講話,她臉紅得像朵牡丹花。

②Flush則指因遭受強(qiáng)烈的感情刺激,包括由于發(fā)熱或酒精刺激等原因造成的臉紅(When you flush, you become red in the face, especially as a result of strong emotions, exercise, heat or alcohol)
e.g. After running for half an hour, his face flushed from the exercise.
跑了半個(gè)小時(shí)后,因運(yùn)動(dòng)他的臉通紅。

e.g. She began to flush with excitement.
她由于激動(dòng)臉開始發(fā)紅。

(2)看到科科,我心跳加速( heart pound)啊!

e.g. In real life, you know you've got chemistry when you find someone whose smile makes your heart pound.
現(xiàn)實(shí)生活中,你要知道當(dāng)某人的微笑搞得你心跳加速的時(shí)候,你就已經(jīng)被他/她的“磁性”所吸引住了。

e.g. She made my heart pound.
她讓我猛烈心跳

e.g. My heart began to pound.
我的心開始“怦怦”地狂跳起來。

(3)被科科摟著,我激動(dòng)(thrilled / emotion)啊!

e.g. The bare sight of him thrilled me.
僅是看到他就叫我激動(dòng)。

e.g. Our eyes locked, and I knew he was feeling the same emotions I felt.
我們的目光相遇了,我知道他此時(shí)也和我一樣激動(dòng)。

(4)摟著我( wrapped his arms around me)。

e.g.My friends coupled together as Rick wrapped his arms around me and began to sway to the music.
里克摟著我的腰,開始隨著音樂婆娑起舞,我的朋友們也成雙成對(duì)跳了起來。

e.g. My husband wrapped his arms around me and told me I was beautiful.
我的丈夫雙臂擁著我告訴我,我長得很美麗。

?

聲明:本文系滬江英語原創(chuàng)內(nèi)容,轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處。本文僅代表作者個(gè)人觀點(diǎn),僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正。