英文簡(jiǎn)歷寫(xiě)作技巧之教育背景
最近的學(xué)歷情況要放在最前面。
2.學(xué)校名要大寫(xiě)并加粗。
這樣便于招聘者迅速識(shí)別您的學(xué)歷。
3.地名右對(duì)齊,全部大寫(xiě)并加粗。
地名后一定寫(xiě)中國(guó)。例如,???Haikou)的拼寫(xiě)與日本北海道(Hokaido)的拼寫(xiě)很相近。讀簡(jiǎn)歷的有可能是外國(guó)人,不知道的會(huì)搞不清楚是哪個(gè)國(guó)家??赡苣愠鲞^(guò)國(guó),這是件好事,但如果去的地方并不太出名,沒(méi)加國(guó)名,大家也意識(shí)不到。總之是造成了一些不方便,效率不高。我們應(yīng)該一切從最完善的角度出發(fā)。
4.學(xué)歷。
如果正在學(xué)習(xí),用Candidate?for開(kāi)頭比較嚴(yán)謹(jǐn);如果已經(jīng)畢業(yè),可以把學(xué)歷名稱放在最前。
5.社會(huì)工作擔(dān)任班干部,只寫(xiě)職務(wù)就可以了;參加過(guò)社團(tuán)協(xié)會(huì),寫(xiě)明職務(wù)和社團(tuán)名,如果什么職務(wù)都沒(méi)有,寫(xiě)“member?ofclub(s)”。社團(tuán)協(xié)會(huì),國(guó)外一般都用club。不必寫(xiě)年月和工作詳情,有些可留待工作經(jīng)歷中寫(xiě)。
順便講一下幾個(gè)職稱的譯法:
1)班長(zhǎng)。國(guó)內(nèi)很流行用Monitor,但國(guó)外常見(jiàn)的是Class?President,這樣顯得更國(guó)際化;
2)團(tuán)支部書(shū)記。用Secretary也可以,但在與外國(guó)人打交道時(shí),如果參加的是純商業(yè)機(jī)構(gòu),背景中政治色彩越少越好。經(jīng)常一個(gè)班就是一個(gè)支部,我們可以用class表示支部,那么class用Secretary不合適,不妨用President。在某種意義上,班長(zhǎng)和團(tuán)支部書(shū)記二者的角色是相同的。但如果二者是并駕齊驅(qū)的,不妨用Co-president。再有,如果你寫(xiě)了President,當(dāng)有人問(wèn)班長(zhǎng)時(shí),他可能會(huì)不高興,為處理好關(guān)系,你不妨謙虛一下,用Vice?President。這樣,發(fā)生副作用的可能性就會(huì)很小。
3)副會(huì)長(zhǎng)。用Vice?President是最合適的,在國(guó)外也很常見(jiàn)。
6.獎(jiǎng)學(xué)金。
一般用一句話概括。如果有多個(gè),也爭(zhēng)取用一句話概括。
7.成績(jī)。
如果不是前五名,建議不寫(xiě)。因?yàn)槿绻旁谖迕猓杏X(jué)您不是一個(gè)優(yōu)秀的學(xué)生。一旦寫(xiě)上,有些人會(huì)窮追不舍地猛問(wèn),讓你尷尬。
- 相關(guān)熱點(diǎn):
- 個(gè)人簡(jiǎn)歷
- 哈利波特與魔法石