[職場雙語] 志愿服務之價值
Deloitte employees are donating skills in such areas as IT, marketing and personnel management at all sorts of non-profit organizations. For me, education is a special passion. I wasn’t the first in my family ever to go to college–my older sister claimed that honor. But I know what a profound difference it made in my life and in the lives of my two sons. So I work with a non-profit called College Summit.
德勤員工將在各種非營利性組織中提供IT、市場營銷以及個人管理方面的技術服務。我對教育有著特殊的激情。我不是我們家第一個上大學的孩子——這份榮譽屬于我姐姐,但我知道大學教育對我和我兩個兒子的生活都產(chǎn)生了深刻的影響。所以現(xiàn)在我也在和非營利性組織“大學峰會”進行合作。
???
College Summit, in fact, brought me and those inner-city kids together. The organization’s goal: to take kids–many from families in which nobody has ever gone to college—and get them into college. The approach: Create a ‘college-going culture’ in high schools where college-going rates are low. We provide cash, lots of volunteer hours from our people, and pro bono work on systems that give principals and schools districts much better data about their students’ progress.
正是“大學峰會”讓我和那些市內(nèi)貧民區(qū)的孩子走到了一起。該組織的宗旨是:讓孩子上大學,其中有很多人家里從來沒有人上過大學。該組織的方法是:在升學率低的高中形成一種“上大學文化”。我們不但提供現(xiàn)金捐助和員工志愿服務,還會提供無償服務建立體系,向校長和校區(qū)提供更準確的、關于學生進步的數(shù)據(jù)。
???
Through personal experience, I’ve learned that skills-based volunteerism is one of those double bottom-line investments. It helps non-profits build capacity to serve more people with greater efficiency–which makes the non-profit more attractive for corporate support. That’s the no-brainer benefit. The less obvious benefit is the real-world training for our people, especially our younger people. We do valuable, low-cost training and we also do some good for the world.
從個人經(jīng)驗來看,我意識到以技術為基礎的志愿服務是一種“雙重底線”投資。這種服務能增強非營利機構的能力,更高效地為更多人提供服務,從而又能吸引更多來自企業(yè)的支持。這樣的好處是顯而易見的。其實還有隱形的好處,就是能讓我們的員工接受真實的培訓,尤其是年輕員工。一方面,我們能以低成本進行有價值的培訓;另一方面,我們又能造福世界。
?
想為世博會工作嗎?填寫下面的表格,你也有機會?。ㄕ?zhí)钫鎸嵭畔⑴叮?/strong>詳情請見>>
- 相關熱點:
- 英語翻譯
- 職場心態(tài)法則
- 英語雙語閱讀
- 破產(chǎn)姐妹