If you’re looking to study at one of the top universities in China, it’s almost certain that you’re considering Tsinghua University and Peking University. Both based in capital city Beijing, these two institutions are consistently ranked as the top two in China.
如果你想要進(jìn)入中國(guó)一所頂尖大學(xué)學(xué)習(xí),毫無(wú)疑問(wèn)你應(yīng)該考慮清華大學(xué)和北京大學(xué)。這兩所大學(xué)在中國(guó)名牌大學(xué)中一直穩(wěn)居前二,且都坐落在首都北京。

In the QS World University Rankings? 2016/17, Tsinghua University is ranked 24th in the world, with Peking University not too far behind at 39st, with both having improved their positions compared to the previous year. The Fudan University climbs 8 places to rank 43th.
在最新公布的2016-2017年度QS世界大學(xué)排名中,清華大學(xué)位列全球第24名,北大緊接其后位列全球第39名,這兩所大學(xué)排名相較于去年都有所上升。復(fù)旦大學(xué)上升8個(gè)名次至第43位。

Highlights
排名要點(diǎn)

1. MIT the world's top university for the fifth year.
麻省理工學(xué)院連續(xù)第五年排名世界第一。

2. Stanford, 2nd (previously 3=) and Harvard, 3rd (previously 2nd) follow.
斯坦福大學(xué)、哈佛大學(xué)、劍橋大學(xué)和加州理工學(xué)院分列2-5位。

3. US institutions hold all top-three places for the first time since 2004/5.
2004年5月以來(lái),美國(guó)大學(xué)首次包攬前三。

4. Western European institutions consistently suffer drops, particularly the United Kingdom and Germany. Cambridge drops to fourth.
西歐大學(xué)排名持續(xù)下降,特別是英國(guó)和德國(guó),劍橋大學(xué)落至第4位。

5. Russia and South Korea rise significantly (latter has 16 top-500 universities compared to 13 last year).
俄羅斯和韓國(guó)排名顯著上升(后者去年有13所學(xué)校進(jìn)入全球500所大學(xué),今年有16所)。

6. China continues to progress, with Tsinghua (24th) rising to its highest-ever position.
中國(guó)不斷進(jìn)步,清華大學(xué)排名第24位,達(dá)到歷史最高。

7. National University of Singapore (12th) remains the leading Asian institution.
新加坡國(guó)立大學(xué)排名第12位,仍然位于亞洲領(lǐng)先地位。

8. Australia and Canada increase their representation in the top 200, with nine universities apiece, one more than last year.
澳大利亞和加拿大進(jìn)入前200名的學(xué)校為10所,比去年增加1所。

9. Latin America struggles, but sees an institution in the top 100 for the first time. Universidad de Buenos Aires (85th) occupies the highest rank ever achieved by a university from the region.
拉丁美洲首次有1所學(xué)校進(jìn)入前100名,布宜諾斯艾利斯大學(xué)排名第85位。

The rankings include 916 universities from 81 countries. Thirty-three countries feature in the Top 200. The full QS World University Rankings for 2016/17 can be found here.The QS World University Rankings for 2016/17 can be found here.
最終有來(lái)自81個(gè)國(guó)家的916所大學(xué)上榜,33個(gè)國(guó)家進(jìn)入榜單前200。以下是2016-2017年度世界大學(xué)排名。

TOP20排名榜:

中國(guó)入500強(qiáng)的榜單:

(上圖來(lái)源:澎湃新聞)

聲明:本雙語(yǔ)文章的中文翻譯系滬江英語(yǔ)原創(chuàng)內(nèi)容,轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處。中文翻譯僅代表譯者個(gè)人觀點(diǎn),僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正。

相關(guān)推薦:

QS 2016世界大學(xué)排名世界前200>>>

QS 2016/17美國(guó)大學(xué)排名>>>

QS 2016/17英國(guó)大學(xué)排名>>>

QS 2016/17亞洲大學(xué)排名>>>

QS 2016商學(xué)院排名>>>