?

Mrs. Green was the manager of a large company and she frequently had to have meetings with other business people in a room in her building. She did not smoke at all, but many of the other people at the meetings did, so she often found the air during the meetings terrible.
格林太太是一家大公司的經(jīng)理,必須經(jīng)常在她大廈內(nèi)的房間跟其他的生意人開(kāi)會(huì)。 她本人不抽煙,但是許多其他來(lái)開(kāi)會(huì)的人卻抽煙,所以她常常覺(jué)得會(huì)場(chǎng)里的空氣令人難受。

One day,after an hour, her throat and eyes were sore and she was coughing a lot, so she called a big air conditioning company and asked them to work out how much it would cost to keep the air of the meeting room in her building really clean.
有一天,開(kāi)了一小時(shí)的會(huì),她喉嚨和眼晴都很痛,而且咳口嗽得很厲害,所以她就請(qǐng)了一家處理空氣調(diào)節(jié)的大公司,請(qǐng)他們計(jì)算一下要花多少錢(qián),才能使大廈會(huì)議室內(nèi)的空氣保持絕對(duì)干凈。
?
After a few days the air conditioning ?company sent ?in two estimates?for Mrs. Green to choose from. One estimate?was for $5,000 to put in new air conditioning, and the other was for $5.00 for a sign which said, NO SMOKING.
幾天后受理空氣調(diào)節(jié)的公司開(kāi)了兩張估價(jià)單供格林太太選擇。 一張是花五千元來(lái)安置新的空氣調(diào)節(jié)設(shè)備,另一張是花五塊錢(qián)買(mǎi)一個(gè)“請(qǐng)勿抽煙”的牌子。