注:雖然本文敘述的英國的國情狀況,但是對于中國國情而言也一樣適用,你們覺得呢?

A New study by the British government has discovered the mental well-being of the country's teenage girls has deteriorated.
英國政府最近的一項研究發(fā)現(xiàn),英國青春期女孩的心理健康已經(jīng)嚴(yán)重惡化。

The survey, which included 30,000 14-year-old students in 2005 and 2014, showed 37 percent of girls with psychological stress, up from 34 percent in 2005. British boys' stress level was actually seen to fall over the same time period, from 17 percent to 15 percent.
該調(diào)查分別調(diào)查了2005年和2014年的總計3萬名14歲學(xué)生,結(jié)果顯示,37%的女生存在心理壓力,比2005年的34%上升了3個點。英國男孩的壓力水平在同期實際上降低了,從17%降到15%。

The report’s authors pointed out the “advent of the social media age” could be a major contributing factor for increased stress among teenage British girls.
報告的作者指出“社交媒體時代的到來”可能是導(dǎo)致英國青春期女孩壓力水平劇增的主要因素。

“The adolescent years are a time of rapid physical, cognitive and emotional development,” Pam Ramsden, a lecturer in psychology at the University of Bradford in the United Kingdom, wrote in a recent blog post. “Teenagers interact with people in order to learn how to become competent adults. In the past, they would engage with parents, teachers and other adults in their community as well as extended family members and friends. Now we can also add social media to that list of social and emotional development.”
“青春期是一個充滿了身體、認(rèn)知和情緒發(fā)展的時期,”布拉德福德大學(xué)心理學(xué)講師帕姆·拉姆斯登在最近的博客中寫道?!扒嗌倌旮車娜水a(chǎn)生互動,從學(xué)會如何成為合格的大人。在過去,他們會跟父母,老師,社區(qū)里的其他大人以及親戚朋友交流?,F(xiàn)在,社會與情緒發(fā)展清單中又多了一項社交媒體。”

Throughout adolescence, girls and boys develop characteristics like confidence and self-control. Since teenage brains have not completely developed, teens don't have the cognitive awareness and impulse control to keep from posting inappropriate content. Furthermore, this content can easily be circulated far and wide with disastrous implications.
貫穿整個青春期,女孩和男孩會發(fā)展出自信和自律這樣的品質(zhì)。因為青少年的大腦還沒有完全發(fā)育,他們尚不具備足夠的認(rèn)知覺知和沖動控制水平,從而很容易在網(wǎng)上發(fā)布不適當(dāng)?shù)膬?nèi)容。更重要的是,這些內(nèi)容會很容易廣為傳播,并產(chǎn)生嚴(yán)重的影響。

Social media can also feed into girls’ insecurities about their appearance, Ramsden said. These sites are often filled with images of people with body type unattainable to the normal person. However, these images and the messages tied to them creep into societal standards.
社交媒體同樣會加劇女孩們對外表的不安全感,拉姆斯登說。網(wǎng)絡(luò)上充斥著各種完美身材的照片,而一般人很難擁有這樣的身材。然而,這些照片和其中傳遞的信息卻在不斷滲入到社會標(biāo)準(zhǔn)中。

聲明:本雙語文章的中文翻譯系滬江英語原創(chuàng)內(nèi)容,轉(zhuǎn)載請注明出處。中文翻譯僅代表譯者個人觀點,僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正。