The Selfish Giant
自私的巨人
Every afternoon, as they were coming from school, the children used to go and play in the Giant's garden.
每天下午,孩子們放學(xué)回來(lái),總會(huì)去巨人的花園里玩耍。
It was a large lovely garden, with soft green grass. Here and there over the grass stood beautiful flowers like stars, and there were twelve peach-trees that in the spring-time broke out into?delicateblossoms of pink and pearl, and in the autumn bore rich fruit. The birds sat on the trees and sang so sweetly that the children used to stop their games in order to listen to them. "How happy we are here!" they cried to each other.
這是一個(gè)可愛的大花園,長(zhǎng)滿了柔嫩的青草。草叢間到處盛開著美麗的鮮花,如繁星點(diǎn)點(diǎn)?;▓@里還有十二棵桃樹,每到春天,粉紅色和珍珠色的花朵姣美誘人,到了秋天樹上果實(shí)累累。鳥兒棲息在枝頭動(dòng)聽地唱著,孩子們都禁不住停止游戲,細(xì)心聆聽?!拔覀?cè)谶@兒多么快樂!”他們互相歡叫。
One day the Giant came back. 1-1e had been to visit his friend the Cornish?ogre, and had stayed with him for seven years. After the seven years were over he had said all that he had to say, for his conversation was limited, and he?determined to return to his own castle.When he arrived he saw the children playing in the garden.
有一天巨人回來(lái)了。他去拜訪康沃爾的怪物朋友,和他一起住了七年。七年結(jié)束了,巨人說(shuō)完了想說(shuō)的話,因?yàn)樗脑捒傆袀€(gè)盡頭,他決定回到自己的城堡。當(dāng)他到家的時(shí)候,看見孩子們正在花園里玩耍。
"What are you doing here?" he cried in a very?gruff?voice, and the children ran away.
“你們?cè)谶@兒做什么‘!”他非常粗暴地喊道,孩子們跑開了。
"My own garden is my own garden," said the Giant; "any one can understand that, and I will allow nobody to play in it but myself." So he built a high wall all round it, and put up a notice-board.
“我自己的花園就是我自己的,”巨人說(shuō)道,“隨便什么人都明白。除了我以外,我不允許任何人在花園里玩?!庇谑撬诨▓@的四周砌起了高高的圍墻,支起一塊告示牌。