DETROIT — The Ford Motor Company earned bragging rights as the only American carmaker to avoid bankruptcy, but now its chief executive, Alan R. Mulally, faces a particularly difficult phase of his turnaround effort.
底特律三巨頭之一---福特汽車公司是唯一幸存下來沒有破產(chǎn)的公司,但是,在努力扭轉(zhuǎn)盈虧后,如總裁穆拉利面對的卻是一個特別困難的階段。

Its domestic rivals General Motors and Chrysler are enjoying fresh starts after their Chapter 11 filings, leaving Ford with a greater debt load as it struggles to become profitable.
同為底特律三巨頭的其他兩家競爭對手通用汽車和克萊斯勒公司以更少的財務負擔走出了破產(chǎn)保護,而通用則因為債務重組而欠下了巨大的債款。

The company showed more progress with its second-quarter results, announced Thursday, which beat expectations. But Mr. Mulally is not claiming victory.
福特汽車在周四宣稱他們在第二季度扭虧為盈,且盈利超過了公司的期待。但是穆拉利并沒有宣稱這是個勝利。

“We have more confidence than ever that our plan is working, but we’re still losing money,” Mr. Mulally said in an interview.
?在一次采訪中,穆拉利說:“我們的計劃正在有效的進行著,對于這點我們比以往更有信心,但是我們?nèi)匀辉谔潛p?!?/p>

Ford reported a loss of $638 million, before special items, in the quarter that ended June 30, compared with a $1.4 billion loss in the same period a year ago.
福特在6月30號聲稱,若不計一次性項目,本季度的經(jīng)營損失為6.38億美元,而去年同期的虧損額為14億美元。

The company said it remained on track to break even or post a profit by 2011. Ford also drastically reduced its cash burn rate in the quarter, to $1 billion, compared with $3.7 billion during the first three months of this year.
公司聲稱如業(yè)績繼續(xù)保持良好的勢頭,福特將在2011年達到盈虧平衡。福特也表示,第二季度福特汽車消耗了大約10億美元現(xiàn)金,遠遠低于第一季度的37億美元。

“In its second quarter, Ford delivered exactly what we wanted to see — lower cash burn,” said an analyst, Shelly Lombard, of Gimme Credit in a research note.
吉米證劵的分析師Shelly Lombard在一次調(diào)查中聲稱:“在第二季度,福特的發(fā)展正是我們期待看到的---更低的現(xiàn)金消耗?!?/p>

Ford’s market share improved to 16 percent through the first six months of this year, but the gains were achieved while G.M. and Chrysler were either pleading for federal loans or reorganizing in bankruptcy court.
2009年前6個月,福特的市場占有率增長到了16%,而通用和克萊斯勒公司都進行了破產(chǎn)重組或債務削減。

Earlier this year, Ford said it would be satisfied if it could stabilize its market share. Mr. Mulally said Thursday that he was now expecting the company to continue increasing its share through the rest of this year and beyond.
今年年初,福特表示如果能一直保持這樣的市場占有率就好了。穆拉利總裁在周四發(fā)表聲明說他希望公司在今年下半年以及以后能夠繼續(xù)保持市場占有率的持續(xù)增長。

Until this year, the automaker had been losing market share consistently for a decade.
The goal will be more difficult to achieve as G.M. and Chrysler mount their own turnaround efforts with less debt and leaner organizations.
在過去十年里,福特在汽車市場已經(jīng)連續(xù)虧損。如今,伴隨著通用公司、克萊斯勒相繼走出破產(chǎn)保護,利用更低的債務來復蘇這一目標似乎更難實現(xiàn)。

The Japanese automaker Toyota is also formulating its own recovery strategy for the American market.
日本的豐田汽車也明確表示了其復蘇美國市場的策略。

“It’s not going to get any easier for Ford, and may get more challenging in the short term,” said John Wolkonowicz, an analyst with HIS Global Insight. “But I think they are on the right track, and they have some very good products coming.”
HIS全球視野的分析師John Wolkonowicz 指出,“現(xiàn)階段對福特來說并不容易,反倒是一種挑戰(zhàn)。但是我認為他們的發(fā)展方向是正確的,并且他們確實新推出了一些讓人期待的新產(chǎn)品。”

??