2016年最激動(dòng)人心的奧運(yùn),各項(xiàng)賽事你看的酸爽么?想知道哪天有哪些場(chǎng)比賽的,可以參考我們的里約奧運(yùn)最全賽事指南哦~
最讓你心馳神往的除了精彩的賽事,是不是還有來自世界各地的小鮮肉的肉體呢?!首當(dāng)其沖的乃們懂得……這個(gè)人把外媒的目光都牢牢的吸走了:
不好意思,一夜之間外媒的寵兒,就屬我們的國(guó)民小鮮肉寧澤濤了~來看看《每日郵報(bào)》是怎么夸的:
As the Rio Olympics draw closer sports fans have found a new athlete to worship.
隨著里約奧運(yùn)會(huì)步伐的靠近,體育愛好者們又有新偶像啦。
Chinese swimmer Ning Zetao has sent supporters around the world into meltdown, whose appeal likely has something to do with his incredible physique.
中國(guó)游泳運(yùn)動(dòng)員寧澤濤讓全世界都為之淪陷,顯然這和他無與倫比的體形脫不開關(guān)系。
Since the Chinese swimming team arrived in Rio and began training ahead of the games, Zutao has gained legions of fans online.
自從中國(guó)游泳代表隊(duì)到達(dá)里約并開始為比賽提前訓(xùn)練之后,寧澤濤在網(wǎng)上人氣爆棚。
Photos of training show the athlete strolling around the pool in nothing but his swimming trunks, his six-pack on full display.
訓(xùn)練照片展示了寧澤濤只穿泳褲在游泳池邊走,六塊腹肌十分矚目。
攝像加雞腿啊嗷嗷嗷嗷嗷嗷嗷~~~~
這個(gè)笑容由英語君來守護(hù)!?。?!
當(dāng)然除了寧澤濤,Wonderwall網(wǎng)站推出的“具魅里約奧運(yùn)會(huì)選手排行榜”更是帶來了一大波……美好的……男性……運(yùn)動(dòng)員……肉體……
行了口水擦一擦!讓英語君給你們放福利!
Michael Phelps 邁克爾·菲爾普斯
項(xiàng)目:swimming 游泳
Let's begin with Team USA's best-known swimmer, Michael Phelps. This hunk is already the
most-decorated Olympian of all time with 22 medals, but he's going back for more at the age of 31! And he looks just as strong as ever.
首先打頭陣的就是來自美國(guó)隊(duì)的著名游泳運(yùn)動(dòng)員——邁克爾·菲爾普斯。這位肌肉猛男已經(jīng)收獲了22塊金牌,顯然是奧運(yùn)會(huì)上獲得最多榮譽(yù)的參賽者了。不過今年已經(jīng)31歲的他仍然有望獲得更多!當(dāng)然了,他看上去和以前一樣強(qiáng)壯。
Ryan Lochte 瑞安·洛赫特
項(xiàng)目:swimming 游泳
Ryan Lochte, 31, is an American
dreamboat! The Team USA swimmer qualified for the 4x200m team by finishing in fourth place at the team trials in Omaha, Nebraska.
31歲的瑞安·洛赫特是美國(guó)人民的夢(mèng)中情人!這位美國(guó)隊(duì)游泳運(yùn)動(dòng)員因在內(nèi)布拉斯加州奧馬哈市選拔賽中排名第四,而有資格加入4x200米接力賽。
Logan Dooley 洛根·杜利
項(xiàng)目:trampoline 蹦床
Logan Dooley is on Team USA as a trampoline athlete, and he's making his Olympic
debut in Rio. He's been an Olympic alternate twice though.
洛根·杜利是美國(guó)蹦床運(yùn)動(dòng)員,里約奧運(yùn)會(huì)將是他第一次參加的奧運(yùn)會(huì)。不過他曾是兩次奧運(yùn)會(huì)替補(bǔ)選手。
Chad Le Closis 查德·勒·克洛斯
項(xiàng)目:swimming 游泳
Chad Le Closis expected to win the gold for South Africa in swimming at the 2016 Summer Games. In the 2012 Olympics, he won gold in the 200m butterfly and silver in the 100m butterfly. Now 24, Chad will once again face Michael Phelps, and even though only one can win the gold, they've both clearly already won in the good-looks department.
查德·勒·克洛斯有望在2016年夏季奧運(yùn)會(huì)中為南非贏得游泳項(xiàng)目的金牌。在2012年的奧運(yùn)會(huì)上他奪得了200米蝶泳金牌和100米蝶泳銀牌?,F(xiàn)在24歲的查德又一次和菲爾普斯交鋒,盡管只有一人能夠贏得金牌,他倆在顏值方面都表現(xiàn)不凡。
Jake Dalton 杰克·道爾頓
項(xiàng)目:gymnastics 體操
Team USA gymnast Jake Dalton has arms to envy! Jake, 24, placed fifth in the team competition at the 2012 Olympics, but this year, he's back and ready for more on the floor and vault.
美國(guó)體操運(yùn)動(dòng)員杰克·道爾頓的臂膀令人艷羨!24歲的他在2012年奧運(yùn)會(huì)的團(tuán)體賽中排名第五,但今年他又回來啦,迎戰(zhàn)更多在地面上和鞍馬上的體操項(xiàng)目。
Tom Daley 湯姆·戴利
項(xiàng)目:diving 跳水
Tom Daley and his
washboard abs are part of Great Britain's diving team. This is his third Olympics! In 2012, he won the bronze medal, but the 22-year-old is hoping for the gold this time around. Since the last Games, Tom has come out as a gay man and in 2015, he got engaged. His fiance is Oscar-winning screenwriter, director and producer Dustin Lance Black.
湯姆·戴利和他的腹肌都是英國(guó)跳水隊(duì)的驕傲。這是他第三次參加奧運(yùn)會(huì)了!在2012年,他得到了一枚銅牌,但是22歲的他希望能夠在這次奪得金牌。上次比賽結(jié)束后,湯姆就在2016年出柜并且訂婚了。他的未婚夫就是獲得奧斯卡的編劇、導(dǎo)演兼制作人達(dá)斯汀·蘭斯·布雷克。
這個(gè)真的是……極品……
你跟我說這不是GV?
趕緊的褲子拉緊!?。?!
Ashton Eaton 阿仕頓·伊頓
項(xiàng)目:decathlon 十項(xiàng)全能
Ashton Eaton is the American decathlete who holds the world record in the decathlon and indoor heptathlon events. Ashton, 28, won gold in the decathlon at the 2012 Olympics after setting the world record, so there's a lot of pressure on him in 2016 to beat his own record!
阿仕頓·伊頓是美國(guó)十項(xiàng)全能運(yùn)動(dòng)員,并保持其在十項(xiàng)全能和室內(nèi)七項(xiàng)全能的紀(jì)錄。28歲的他在2012年奧運(yùn)會(huì)上打破紀(jì)錄并奪得金牌,因此今年奧運(yùn)會(huì)上他最大的壓力就打破自己創(chuàng)下的紀(jì)錄!
Tyson Gay 泰森·蓋伊
項(xiàng)目:running 跑步
You can't deny Tyson Gay's running form! He's on America's Track and Field team and will
sprint in the 100m dash and 200m dash events. After being stripped of his 2012 Summer Olympics silver medal for testing positive for a banned
substance, Tyson is getting a second chance -- and it may be the 33-year-old's last.
泰森·蓋伊的跑資令人難以抗拒!他是美國(guó)田徑隊(duì)選手,將參加100米沖刺跑和200米沖刺跑。2012年由于違禁藥品測(cè)試呈陽性泰森被剝奪其銀牌,今年他獲得了第二次機(jī)會(huì)——這也許是33歲的他最后一次機(jī)會(huì)了。
抱歉英語君笑出了聲……
Novak Djokovicis 諾瓦克·德約科維奇
項(xiàng)目:tennis 網(wǎng)球
Novak Djokovicis one of the most attractive tennis players out there! Novak is on Team Serbia, and the 29-year-old wants to win gold after winning bronze eight years ago.
諾瓦克·德約科維奇是最有魅力的網(wǎng)球運(yùn)動(dòng)員之一!29歲的諾瓦克是塞爾維亞隊(duì)選手,八年前獲得銅牌的他今年想要沖刺金牌。
Tony Azevedo?托尼·阿澤維多
項(xiàng)目:water polo 水球
Team USA water polo player Tony Azevedo is a sexy Brazil-born American. Tony, 34, took home the silver medal in 2008, and in 2012, he was named captain of the United States team.
美國(guó)水球運(yùn)動(dòng)員托尼·阿澤維多是一位性感的巴西出生的美國(guó)人。34歲的他在2008年捧回一枚金牌,在2012年被提名美國(guó)隊(duì)隊(duì)長(zhǎng)。
Brice Leverdezis 布萊斯·勒沃德茲
項(xiàng)目:badminton 羽毛球
Brice Leverdezis a badminton player for France. The 30-year-old competed in the 2012 Olympic Games but did not medal. However, the cutie did earn badminton gold in men's singles at the 2013 Mediterranean Games.
布萊斯·勒沃德茲是法國(guó)羽毛球選手。20歲的他參加了2012年奧運(yùn)會(huì)但卻顆粒無收。但這位小可愛在2013年地中海運(yùn)動(dòng)會(huì)中奪得了男子單人羽毛球比賽金牌。
Max Whitlock 馬克斯·特洛克
項(xiàng)目:gymnastics 體操
Max Whitlock is one of Britain's finest gymnasts. At the 2012 Olympic Games, the 23-year-old took home two bronze medals in the team and pommel horse events. In the pommel horse event, he is favored to take home Olympic gold after winning the gold medal at the the world championship in Glasgow, Scotland, in 2015.
馬克斯·特洛克是英國(guó)最出色的體操運(yùn)動(dòng)員之一。在2012年奧運(yùn)會(huì)上,這位23歲的運(yùn)動(dòng)員贏得了兩枚銅牌——分別是團(tuán)體賽和鞍馬項(xiàng)目。他在2015年蘇格蘭格拉斯哥世界錦標(biāo)賽中奪得金牌,因此在今年的鞍馬項(xiàng)目中被寄予厚望。
抱歉英語君……看完這些肉體……已經(jīng)是……半個(gè)死人了……
聲明:本雙語文章的中文翻譯系滬江英語原創(chuàng)內(nèi)容,轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處。中文翻譯僅代表譯者個(gè)人觀點(diǎn),僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正。