一、詳細(xì)釋義:


adj.

燦爛的,光彩奪目的


例句:

The king was wearing a splendid golden crown.

國(guó)王戴著光彩奪目的金王冠。


例句:

The splendid evening glow in the sky means another fine day tomorrow.

燦爛的晚霞預(yù)示明天又是好天氣。


壯麗的;輝煌的


例句:

The coronation of the new king is a splendid pageant.

新國(guó)王的加冕典禮是一個(gè)非常壯麗的場(chǎng)面。


例句:

We won another splendid victory.

我們又贏得了輝煌的勝利。


顯著的;杰出的


例句:

The book includes a wealth of splendid photographs.

該書(shū)中有大量杰出的照片。


例句:

If you want to understand the evolutionary history of man and other animals, read this splendid monograph.

如果你想要了解人類以及其它動(dòng)物的演化史,那就讀一讀這本杰出的專著吧。


【口】極好的;令人極其滿意的


例句:

"I was thinking I might do a lemon cream sauce and baked potatoes." "Splendid!" Midge applauded.

“我在考慮做一道澆檸檬奶油汁的烤馬鈴薯?!薄昂脴O了!”米基表示贊同。


例句:

My kid sister has a splendid memory.

我小妹記憶力極好。


二、詞義辨析:


excellent,choice,splendid,select,prime,first-rate

這些形容詞均有“極好的”之意。 excellent通常指事物在等級(jí)品位以及職位級(jí)別等方面的最優(yōu)或接近最優(yōu)。 choice指通過(guò)精心挑選達(dá)到水平,尤指罕見(jiàn)或品質(zhì)精良的商品。 splendid口語(yǔ)常用詞,指非常令人滿意,顯得完美無(wú)缺。 select指精挑細(xì)選出來(lái)作為范例的物或人。 prime常指最重要、價(jià)值最高的東西,也可以表示最佳、最典型或最高的人或物。 first-rate多用于指對(duì)抽象事物的主觀評(píng)估,有時(shí)含夸大、自負(fù)的意味。


三、參考例句:


What a splendid idea!

這主意棒極了!


We won another splendid victory.

我們又贏得了輝煌的勝利。


Splendid prospects lie before us.

在我們面前展現(xiàn)了光明燦爛的前景。


That’s a splendid idea.

那是個(gè)極好的主意。


He will make a splendid father.

他將開(kāi)始一條光明的前程之路。


He's a truly splendid man.

他是個(gè)非常優(yōu)秀的人。


The peacock spreads his splendid tail

孔雀展開(kāi)了它那燦爛奪目的尾巴。


My kid sister has a splendid memory.

我小妹記憶力極好。


It is a splendid promotion coup.

這是一條推銷妙計(jì)。


The staff are doing a splendid job.