一、詳細(xì)釋義:


v.

使蒙羞,使丟臉,使出丑;屈辱,羞辱 [T]


例句:

I didn't want to humiliate her in front of her colleagues.

我不想當(dāng)著她同事們的面令她難堪。


例句:

His teacher continually humiliates him in maths lessons.

他的數(shù)學(xué)老師頻頻在課上羞辱他。


二、詞義辨析:


disgrace,humiliate,shame,dishonour

這些動(dòng)詞均含“使丟臉、使受恥辱”之意。 disgrace側(cè)重在別人,尤其在眾人面前丟臉。 humiliate強(qiáng)調(diào)受辱者自尊心的損壞。 shame指由不光彩或不道德的行為引起的慚愧感或羞恥感。 dishonour有時(shí)可與disgrace換用,但前者是指因失去榮譽(yù)所致。


三、詞義辨析:


humble,humiliate,degrade,disgrace

這些動(dòng)詞均含有“使丟臉、使受恥辱”之意。 humble常可和degrade換用,強(qiáng)調(diào)降級(jí)所帶來(lái)的恥辱;也多指自卑和感到渺小無(wú)能的心理狀態(tài)。 humiliate指損傷或剝奪自尊感,損壞自尊心,強(qiáng)調(diào)蒙受恥辱。 degrade指因過(guò)失而受到降級(jí)、階格;也多指因自身的境遇而感到恥辱。 disgrace指降低某人在他人心目中的地位,使其丟臉。


四、參考例句:


You should not humiliate her in public.

你不應(yīng)該在公共場(chǎng)合出她的丑。


You should not humiliate her at public.

你不應(yīng)該在公共場(chǎng)合出她的丑。


I didn't want to humiliate her in front of her colleagues.

我不想當(dāng)著她同事們的面令她難堪。


The boys humiliate their parents by behaving badly in front of the guests.

男孩們因在客人面前沒(méi)規(guī)矩而丟了父母的臉。


I didn't want to?humiliate?her in front of her colleagues.

我不想當(dāng)著她同事們的面令她難堪。


And the moment of truth: Can Sherlock make a best man speech at the wedding reception that won't humiliate John or Mary entirely Only time will tell...

關(guān)鍵時(shí)刻到了:福爾摩斯能否當(dāng)好伴郎,在婚宴上發(fā)表一番正常的致辭而不是羞辱華生或瑪麗呢?我們拭目以待。。。。。。