詞匯精選:signify的用法和辨析
一、詳細(xì)釋義:
v.
象征,預(yù)示 [T]
例句:
Do dark clouds signify rain?
有烏云是否預(yù)示要下雨?
例句:
A red sunset signifies fine weather.
紅紅的晚霞是晴天的象征。
要緊 [I]
例句:
What does it signify how we dress on a camping trip?
我們野營(yíng)穿什么衣服有什么要緊?
例句:
It doesn't signify so you needn't worry about it.
這無(wú)關(guān)緊要,你不必?fù)?dān)心。
二、詞義辨析:
mean,imply,indicate,represent,denote,signify,suggest
這些動(dòng)詞均含有“表示……的意思”之意。 mean最普通用詞。指文字或符號(hào)等所表示的各種明確的或含蓄的意義。 imply側(cè)重用文字或符號(hào)表示的聯(lián)想,暗示。 indicate指明顯的表示。 represent指體現(xiàn)或代表。 denote指某一詞字面或狹義的意思,或指某些符號(hào)或跡象的特指含義。 signify指用文字、說話或表情等表示單純的意思。 suggest通常指暗含地、隱晦地表達(dá)意思。
三、參考例句:
Do dark clouds signify rain?
有烏云是否表示要下雨?
Do dark clouds?signify?rain?
有烏云是否預(yù)示要下雨?
Dark clouds often signify rain.
烏云常常預(yù)示著要下雨。
Peaked caps signify royalty to many people.
在很多人看來(lái),大蓋帽是威嚴(yán)的象征。
State ownership in itself does not signify collective control.
國(guó)家所有本身并不意味集體控制。
The stock prices going down may signify an economic depression.
股價(jià)下跌可能意味著經(jīng)濟(jì)不景氣。
What does it signify how we dress on a camping trip?
我們野營(yíng)穿什么衣服有什么要緊?
His latest speech may signify a shift in his foreign policy.
他最近的演說可能表示他的外交政策會(huì)有所改變。
The term "hands and feet" is often used in China to signify the relationship between brothers.
“手足”一詞,在中國(guó)用以表示兄弟間之關(guān)系。
It doesn't signify so you needn't worry about it.
這無(wú)關(guān)緊要,你不必?fù)?dān)心。
- 相關(guān)熱點(diǎn):
- GRE詞匯精選