Lie to Me和Bones是??怂闺娨暸_兩大炙手可熱的破案劇:前者分析嫌疑人的臉部表情揭穿謊言,男主人公犀利的觀察能力是全劇最大看點;而后者則從被害人殘缺不全面目全非的尸骨中尋找蛛絲馬跡,男女主角忽遠忽近的曖昧關系則是該劇的大噱頭。試想這兩部劇集如果玩穿越的話,那將會擦出怎樣的火花?

據(jù)悉福克斯正在考慮《識骨尋蹤》第五季中,安排上演男女主角Booth和Brennan與Tim Roth扮演的《別對我撒謊》男主角Lightman博士攜手共事,聯(lián)合破案。但內部消息稱,這個設想現(xiàn)在只不過是早期的構思,可能“不會成為現(xiàn)實”。大家不放在這一計劃土崩瓦解之前雙手合十祈禱吧。

(要是能成真的話,這集會超好玩的。想想Booth和Brennan在Lightman面前強調“We just work together”會是啥后果吧;還有Sweets和Lightman如果有互動也一定很有看頭!滅哈哈~~)



Here's further proof that brain tumor-afflicted Booth will be on the mend this fall on Bones: The next Fox character that visits him will be a flesh-and-blood human, not an animated talking baby.

Sources confirm that Fox is toying with the idea of staging a crossover next season that would find Booth and Brennan working on a case with Tim Roth's Lie to Me doc Lightman. The insider cautions that it's in the very early stages and "may not even happen," which is even more reason for me to get this out there now before the whole thing falls apart!

???
《識骨尋蹤》第一季第一集美劇口語華麗匯總??? 雙語圖解:Lie to Me教你察言觀色 辨識謊言

【實用詞組】
toy with v.玩弄
early stage 早期,初期
fall apart v.崩潰,土崩瓦解