一、詳細(xì)釋義:


n.

財(cái)產(chǎn);財(cái)富 [U]


例句:

The true wealth does not consist in what we have, but in what we are.

真正的財(cái)富不在于我們擁有的財(cái)產(chǎn),而在于我們自身的價(jià)值。


例句:

His wealth was made over to his children.

他的財(cái)產(chǎn)轉(zhuǎn)讓給了他的子女。


大量,眾多,豐富


例句:

The Nile-side city is home to a wealth of ancient Egyptian monuments.

尼羅河畔的這座城市,云集了眾多的古埃及遺跡。


例句:

The dictionary gives us a wealth of phrases and sentences to illustrate meaning.

這本詞典給了我們?cè)S多說(shuō)明字義的片語(yǔ)和句子。


二、詞義辨析:


wealth,assets,estate,goods,property,resources

這些名詞均有“財(cái)產(chǎn)、財(cái)富”之意。 wealth普通用詞,含義廣。既可指大筆的錢(qián)財(cái)或物質(zhì)財(cái)富,也可指抽象的精神財(cái)富。 assets法律和商業(yè)用詞,指包括全部動(dòng)產(chǎn)和不動(dòng)產(chǎn)的資產(chǎn)。 estate多指地產(chǎn)或建在地面上的房產(chǎn)。 goods含義較窄,主要指?jìng)€(gè)人動(dòng)產(chǎn)。 property含義較estate寬,指?jìng)€(gè)人或團(tuán)體合法擁有的財(cái)產(chǎn),包括動(dòng)產(chǎn)與不動(dòng)產(chǎn),或臨時(shí)的財(cái)產(chǎn)。 resources指在需要時(shí)可以動(dòng)用的財(cái)產(chǎn),包括國(guó)家土地、礦藏、水力等自然資源或個(gè)人的存款及其他財(cái)產(chǎn)。


三、參考例句:


His own?wealth?grew.

他的個(gè)人財(cái)富在增長(zhǎng)。


His wealth is his brag.

他為他的財(cái)富感到自豪。


His?wealth is?his?brag.

他為他的財(cái)富感到自豪。


Without wisdom, wealth is worthless.

如果沒(méi)有智慧,財(cái)富就無(wú)價(jià)值。


Their wealth is merely mythical.

他們的財(cái)富完全是虛構(gòu)的。


Health is better than wealth.

健康勝于財(cái)富。


The first wealth is health.

首要財(cái)富是健康。


For all their wealth, they were discontented.

盡管他們有錢(qián),但還是感到不滿足。


He must have great wealth in reserve.

他一定儲(chǔ)備有一大筆資本。


Money is concrete and wealth is abstract.

錢(qián)是具體的,財(cái)富是抽象的。