川普希拉里掐的火熱 他倆的女兒竟是閨蜜?!
作者:梅園西墻的王半仙
來源:People & Politico
2016-08-03 13:46
注:加粗+下劃線代表雙語對照重點。
話說,川普和希拉里的選戰(zhàn)現(xiàn)在已經(jīng)不可開交了,兩位寶寶抓住各種公開場合互相傷害,就差扎對方的小人兒了。
很難想象這兩家還能有什么正面交流,但神奇的是,兩家的閨女似乎還真的是好基友。
When Chelsea Clinton and Ivanka Trump were introduced by their husbands a few years ago, they clicked immediately — the two famous daughters swanned around Manhattan together for a time, posing on the red carpet at events like the Glamour Women of the Year Awards where they laughed and embraced for the cameras.
幾年前,當切爾西·克林頓和伊萬卡·特朗普經(jīng)由她們的老公認識后,立馬就合拍了——這兩位名閨女一起在曼哈頓閑逛了一段時間,在像年度女性獎這種活動的紅毯上一起擺pose,在鏡頭前又是笑又是抱。
Click原本的是個擬聲詞,用來形容兩個相吻合的部件“咔”地一下連接在一起,它常常被用來形容人的合拍。
Swan around的意思是“閑逛”,就像鵝在水上漫無目的地轉(zhuǎn)來轉(zhuǎn)去。
而一直不走尋常路的川普最近也不走尋常路地做了回白蓮花,呼吁不要讓粑粑麻麻的選戰(zhàn)掀翻閨女們友誼的小船。
While the election ramps up and the Clinton-verses-Trump claws come out, Trump says he hopes Ivanka and Chelsea can remain friends. The two became friends through their parents, who were once on friendly terms.
雖然選戰(zhàn)逐漸升溫,雙方張牙舞爪,但川普卻說他希望伊萬卡和切爾西能繼續(xù)做朋友。她們倆是因為雙方父母的關系才成為朋友的,兩邊的父母以前關系還不錯。
Ramp up的字面意思是“走上坡路”,表示“逐漸升高”的意思,需要根據(jù)語境來確定如何翻譯。
這上一輩人可真是用生命在演繹“友誼的小船說翻就翻”呢。之后,兩位美眉也分別順勢對媒體表達了態(tài)度。
"Friendship is always more important than politics." Chelsea said. And Ivanka said “We're both incredibly supportive of our parents, as we should be. But we also continue to have great respect for one another.”
切爾西說:“友誼永遠比政治重要?!倍寥f卡也說:“我們都相當支持各自的父母,這是我們應該做的。但我們也一直很尊重對方的父母?!?/div>
感覺這已經(jīng)不只是友誼的小船了,這應該是友誼的粉紅色限量版豪華游艇。不過,她們具體是怎樣詮釋friendship is always more important than politics以及great respect for one another的呢?
"I don't expect Ivanka to always have to defend her father," Chelsea said. "I mean I think it's clear that Mr. Trump is running his campaign and saying what he thinks is important in this election ... my mother's not engaging in divisive, bigoted rhetoric."
切爾西說:“我并不覺得伊萬卡會永遠站在她爸爸那邊,我的意思是,我覺得特朗普先生在他的競選活動中所說的都是他認為在競選中很重要的話……我母親可沒有講些主張分裂的、偏激的辭藻?!?/div>
Be engaging in的意思是“與什么有關系”。
額,或許這是友誼的潛水艇?
聲明:本文系滬江英語原創(chuàng)內(nèi)容,轉(zhuǎn)載請注明出處。本文僅代表作者個人觀點,僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正。
- 相關熱點:
- 英語翻譯
- 熱點速遞:全球好玩新鮮事兒
- 六級聽力短對話