八月十五夜月

作者:杜甫

滿月飛明鏡,歸心折大刀。

轉(zhuǎn)蓬行地遠(yuǎn),攀桂仰天高。

水路疑霜雪,林棲見羽毛。

此時(shí)瞻白兔,直欲數(shù)秋毫。

【韻譯】:

窗外是滿月,明鏡里也是滿月,思鄉(xiāng)的情緒如同刀在心頭亂割!

輾轉(zhuǎn)流離,家鄉(xiāng)越來(lái)越遠(yuǎn);桂花攀折,天空如此遠(yuǎn)闊!

歸去吧!路上的霜露像雪一樣潔白,林中棲息的小鳥正梳理著羽毛。

此時(shí)月光如水,明亮如晝,好似那月中的兔兒,也秋毫可見!

【評(píng)析】:

前兩聯(lián)睹月興感,用象征團(tuán)圓的八月十五的月亮反襯自己飄泊異鄉(xiāng)的羈旅愁思。

后兩聯(lián)描狀中秋夜色,“見羽毛”、“數(shù)秋毫”極力寫月亮之亮,進(jìn)一步反襯自己思念遠(yuǎn)征的親人,祈愿平息戰(zhàn)爭(zhēng),國(guó)泰民安。

末兩句,“直”通“特”,“簡(jiǎn)直”的意思。“此時(shí)瞻白兔,直欲數(shù)秋毫”意為,這個(gè)時(shí)候仰望玉兔(指月亮),簡(jiǎn)直會(huì)數(shù)得清它的毫毛,形容月亮的明亮。