????

????

【原句】This is such amateur hour. (S01E18)

【翻譯】真是石頭腦袋不開(kāi)竅。

【場(chǎng)合】

Caroline決定在生日當(dāng)天去看望監(jiān)獄中的父親,由于沒(méi)有預(yù)約,她和Max正配合著蒙混過(guò)關(guān)。當(dāng)Caroline問(wèn)守門(mén)的警察讓他把他們的主管叫出來(lái)理論時(shí),那位警察竟答不上來(lái),太業(yè)余了。

【短語(yǔ)】

amateur hour:業(yè)余的...,根據(jù)語(yǔ)境把點(diǎn)點(diǎn)點(diǎn)換成相應(yīng)的詞語(yǔ)就好。

【例句】

He had not quitted the Who's in Town program, despite the popularity of the amateur hour.

盡管業(yè)余時(shí)間節(jié)目大受歡迎,他并沒(méi)有放棄“市內(nèi)名人動(dòng)態(tài)”這個(gè)節(jié)目.

Two championships are nice Wilt, but they're amateur hour compared to the 6 and 11 of Kareem and Russell.

兩個(gè)冠軍證實(shí)了不錯(cuò)的張伯倫,但是相對(duì)有6或11枚的另外兩位,威爾就只能算個(gè)業(yè)余愛(ài)好者了。