看《冰河世紀(jì)》學(xué)英語,世界末日凍死你
【提問?回答!】《冰河世紀(jì)3》十條觀看指南
(1) OK, so you've got issues. You won't even know I'm here. I'll just zip the lip. 好吧,好吧,你有心事,你就當(dāng)我不在,我會(huì)閉嘴。
-- Manny十分厭煩Sid喋喋不休的嘮叨,Sid只好知趣地閉嘴。除了zip the lip這種表達(dá)法之外"閉嘴"還有多種表達(dá)方式,如:
1.Shup up.例:If you don't shut up, I'll belt you (one). 你再不閉嘴, 我就揍你(一頓)。
2. Hold your tongue.例:Hold your tongue! We won't listen to your nonsense住嘴!我們不聽你的胡說八道。
3. Stop it! 例:Stop it! I can't stand it any more! 住口!我再受不了了!
(2) Look at the cute little baby, Diego. 噢,你快瞧啊那可愛的小寶寶,Diego。
-- Sid和Manny向南方旅行的時(shí)候,還有一隊(duì)人類的部落也在向南方遷徙,不幸的是,陰險(xiǎn)狡猾的劍齒虎盯上了人類,尤其是那個(gè)可愛的小寶寶。Cute的意思是"可愛的,聰明的,俐伶的",傾向于個(gè)性特質(zhì),如:Don't be so cute! 別那么鬼!Isn't she a cute baby! 她是個(gè)多么逗人喜愛的孩子?。《鴏ovely則表示"可愛的,令人愉快的",傾向于外表和給人的主觀感受,如:My lovely daughter came to her father for a cuddle. 我可愛的小女兒走到她父親那兒,要他抱抱她。
(3) An eye for an eye, don't you think? 以牙還牙,你看怎么樣?
-- 劍齒虎們經(jīng)過討論,達(dá)成共識(shí):全力進(jìn)攻人類的營地,為死去的同類報(bào)仇,看來一場惡戰(zhàn)在所難免了。An eye for an eye似可以譯作"以眼還眼",真正的"以牙還牙"應(yīng)該是a tooth for a tooth。另外,give as good as one gets也可以表示"回敬,以牙還牙"。在實(shí)際表達(dá)中,還有這樣一個(gè)句子:He hit me so I hit him back it was tit for tat. 他打我,我也打他--以牙還牙。
(4) Any chance I could squeeze in there with you, Manny, ol' pal? 呃,我能不能進(jìn)來跟你一塊擠一擠,曼尼老伙計(jì)?
-- 天有不測風(fēng)云,旅途當(dāng)中突然天降大雨,可憐的Sid全身都濕透了,只好懇求Manny讓他進(jìn)帳篷去擠一擠。Any chance既可以單獨(dú)使用,也可以放在句子結(jié)構(gòu)中,例如:Any chance? 可以嗎?Would you by any chance have change for 5? 你能找換5英鎊的零錢嗎? Have you got any chance to go abroad? 你得到出國的機(jī)會(huì)了嗎?多多使用any chance這樣的小短語可以使句子變得活潑精巧哦。
(5) End of the world be mighty cold. 世界末日會(huì)很冷。
-- 渡渡鳥們一邊列隊(duì)行進(jìn),一邊高唱它們的"戰(zhàn)歌"。Mighty可以做形容詞,也可以做副詞,但千萬不要以為它是might的名詞形式哦!它的意思是"強(qiáng)有力的",在口語中表示"很",例如:The United Kingdom was a mighty empire before World War I. 英聯(lián)邦在第一次世界大戰(zhàn)前曾是一個(gè)強(qiáng)大的帝國。I'm mighty glad to win the game. 我非常高興贏了這場比賽。還有一句諺語:Little drops of water make the mighty ocean. 涓滴之水匯成洋。