美國(guó)晚間脫口秀一周笑話精選(7月24日)
"To commemorate the 40th anniversary of the moon landing, the three astronauts from Apollo 11 visited the White House. Neil Armstrong and Buzz Aldrin were allowed to set foot inside the White House, while Michael Collins was forced to drive around in circles outside." --Conan O'Brien
為了慶祝登陸月球40周年,三位阿波羅11號(hào)的宇航員訪問了白宮。尼爾·阿姆斯特朗和巴茲·奧爾德林被允許踏入白宮,而邁克爾·柯林斯就只能開車在白宮外轉(zhuǎn)圈圈?!履稀W布萊恩
當(dāng)年阿波羅11號(hào)登月的時(shí)候,阿姆斯特朗和奧爾德林真正的踏上了月球,而柯林斯的任務(wù)是繞月球環(huán)行。
"According to a new poll, 42% of Americans say they would vote for Sarah Palin for president in 2012. They also said they'd support her decision to step down in 2013." --Conan O'Brien
根據(jù)一項(xiàng)最新的民意調(diào)查,42%的美國(guó)人說他們會(huì)在2012年的總統(tǒng)選舉中投票給莎拉·佩林。他們還說他們也支持她在2013年辭職的決定。
"Gov. Sanford is still trying to recover from his sex scandal. This is the latest. This weekend, South Carolina Governor Mark Sanford wrote an editorial apologizing for his behavior. I'm not sure he's sincere, though, because it starts out, 'Dear Penthouse.'" --Conan O'Brien
桑福德州長(zhǎng)仍然在試圖從性丑聞的影響中恢復(fù)過來。這是他最近的舉動(dòng)。這個(gè)周末,南卡羅來納州州長(zhǎng)馬克·桑福德為他的行為寫了一個(gè)社論式的道歉。我不確定他是真心的,因?yàn)殚_頭是這么寫的:親愛的Penthouse。——柯南·奧布萊恩
Penthouse是美國(guó)一本男性成人雜志。
"On Monday, Defense Secretary Robert Gates, announced that the U.S. will send an additional 22,000 troops to Iraq to speed up the withdrawal effort. It's all part of the Administration's new exit strategy, 'Reverse Psychology.'" --Jimmy Fallon
周一,國(guó)防部長(zhǎng)羅伯特·蓋茨宣布美國(guó)將增派22,000人的部隊(duì)到伊拉克以加快撤軍。這都是政府新退出戰(zhàn)略的組成部分,“逆向心理”?!住し▊?/p>
"The astronauts went on a space walk today to change the batteries on the outside of the International Space Station. They hope the space walk will answer some key questions...Like, who put the batteries on the outside of the space station?" --Craig Ferguson
宇航員們今天進(jìn)行了一次太空行走去換掉國(guó)際空間站外面的電池組。他們希望這次的太空行走將回答一些關(guān)鍵問題——比如,誰把電池組放到空間站外面的?——克萊格·弗格森
- 相關(guān)熱點(diǎn):
- 希拉里
- 專四聽力周計(jì)劃