如今正是學(xué)生們畢業(yè)的前夕,剛愁完找工作,現(xiàn)在又要愁找房子了。六、七月份也是租房的高峰期。有租房子需要的人注意了,這次我們來給大家介紹一些簡(jiǎn)單實(shí)用的租房英語。如果你正準(zhǔn)備去國外留學(xué)、租房的話,這些表達(dá)可是非常實(shí)用的哦。

1. Do you have any apartments for rent right now?

你們現(xiàn)在有沒有公寓要出租?。?/p>

假設(shè)今天我們?cè)趫?bào)紙上看到房屋出租 (To lease, To let) 的廣告,接下來要做的就是打電話給租屋中介 (leasing agent) 或是房東 (landlord, landlady) 確定一下有沒有房子要出租。寒暄一兩句之后,就可以直接切入正題,"Do you have any apartments for rent right now?" 、 "Do you have any apartment available right now?" 或是 "Do you still have a vacancy?" (還有空的公寓嗎?) 都是不錯(cuò)的講法。

同樣的問法也常見于去旅館"開房間"時(shí),通常一進(jìn)旅館,我就會(huì)先問,"Do you have any rooms available?" 或是 "Do you still have a vacancy?"不過很多旅館特別是 Motel,招牌下都會(huì)掛一個(gè) No Vacancy 的燈,如果還有空房間,則 No 是暗的,只見 Vacancy 的燈是亮著。如果客滿的話,則整個(gè) No Vacancy 的燈都是亮著的,各位不妨在進(jìn)旅館前先確定一下。

如果對(duì)方的確有公寓要出租,那我們就可以緊接著問對(duì)方,"What kind of apartment do you have?" (你們的公寓什么樣???) 如果很不巧的房子剛剛才租出去 (lend out),你可以換別家試試,或者再確認(rèn)一下,"When would you say that there would be an apartment available again?" (那你覺得什么時(shí)候才會(huì)有房子空出來呢?) 說不定再耐心等等就會(huì)有空房子了呢!

2. I'd like to rent either a studio or a one-bed room apartment.

我想租一間小套房或是一房一廳的公寓。

美國的房子一般可分為下列幾種,house 是獨(dú)棟的房子,通常有好幾個(gè)房間、車庫,通常家家戶戶都還有自己的草坪和院子。condominium (常簡(jiǎn)稱 condo),是一棟建物分屬不同的住戶,而且住戶通常擁有房子的產(chǎn)權(quán)。townhouse 則是相連的住戶,通常只有很小的院子,但房子本身都有二到三層樓,以充份利用空間。

但一般剛來美國的人住的都是 apartment。美國的 apartment 通常是由專門的租賃公司來經(jīng)營管理,所以常常是整個(gè)社區(qū)的 apartments 都是用來出租的。住戶一般并沒有產(chǎn)權(quán),你真的想買他們也不會(huì)賣給你。社區(qū)內(nèi)一般都規(guī)劃有網(wǎng)球場(chǎng)、游泳池、健身房跟洗衣房等設(shè)施 (住戶通常不被允許私購洗衣機(jī),一來是安全考量,二來是為了增加收入) ,像這種在國內(nèi)只有有錢人才住得起的高級(jí)社區(qū)在美國居然連窮學(xué)生都能負(fù)擔(dān)得起,真是非常神奇。一般而言,住 apartment 是最便宜的,通常是給學(xué)生或是剛結(jié)婚還沒生小孩的人住的。等到稍有經(jīng)濟(jì)基礎(chǔ)了,小孩也有了,一般人就會(huì)想買個(gè) condo 或是 townhouse 定居下來。至于擁有一間 house,則是很多人口中所謂的 American dream (美國夢(mèng)),其實(shí)這個(gè)夢(mèng)想并不難實(shí)現(xiàn),畢竟在美國房?jī)r(jià)只占大部分人收入中的一小部分,比國內(nèi)是便宜多了。

如果公寓再細(xì)分的話,通常有 studio (或稱efficiency,中文則可翻成是套房)、one-bedroom (一室一廳) 跟 two-bedroom apartment (二室一廳) 這幾種。差別在于 studio 的客廳、廚房和臥房是連在一起的,它除了浴室之外沒有其它任何隔間。