1

Steady Eye Contact
堅(jiān)定的眼神接觸

Making steady, consistent eye contact with regular, unhurried blinking is a good sign. This kind of eye contact is a sign of honesty and trustworthiness, as well as good listening skills. While intense eye contact can be a sign of anxiety or strain, eye contact that is calm and steady is a great predictor of a truthful conversation.
眼神堅(jiān)定不躲閃、眨眼睛不慌亂都是好的暗示。這種眼神接觸給人誠(chéng)實(shí)和值得信賴的感覺(jué),也是好的傾聽(tīng)技巧。眼神接觸時(shí)緊張說(shuō)明你焦慮緊張,平靜堅(jiān)定的眼神預(yù)示對(duì)話真誠(chéng)可信。

聲明:本雙語(yǔ)文章的中文翻譯系滬江英語(yǔ)原創(chuàng)內(nèi)容,轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處。中文翻譯僅代表譯者個(gè)人觀點(diǎn),僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正。

2

Looking Down
向下看

Downcast eyes that avoid eye contact by looking at the floor are often an indicator of shame, and, possibly guilt. This person feels bad or embarrassed about something, and they're too uncomfortable to make eye contact. He or she may also feel sad about something, and may need coaxing to open up.
眼睛低垂,通過(guò)眼睛看著地面來(lái)避免眼神接觸,這經(jīng)常表明很羞愧,可能還很內(nèi)疚。說(shuō)明這個(gè)人感覺(jué)不好或因某事感覺(jué)尷尬,因?yàn)樾睦锾皇娣桓矣醒凵窠佑|,他或她還可能是因?yàn)槟臣聜牧耍枰参坎拍艽蜷_(kāi)心扉。

3

Glancing Up And To The Right
眼睛往右上方瞟

Glancing up and to the right during conversation is a classic liar's tell. Someone who is being dishonest will almost always avoid eye contact by looking away from the person they’re talking to. The theory is that people who lie often look to the right, because the right side of the brain controls creativity and imagination, both key to coming up with a believable fib.
聊天時(shí)眼睛向右上方看是典型的說(shuō)謊特征,有的人不誠(chéng)實(shí)的時(shí)候總是避免眼神接觸,不看對(duì)方。說(shuō)謊的人總是往右看因?yàn)榇竽X右側(cè)控制創(chuàng)造力和想象力,都是編造理由的關(guān)鍵所在。

4

Looking To The Left
向左看

If your conversation companion seems to always be looking to the left, he or she might be busy trying to remember something specific. It can also be a sign of reminiscence. The reason for looking left? The left side of the brain is associated with memory.
如果和你聊天的人總是向左邊看,那他或她可能正急著要回憶起某件事,這是回憶的體現(xiàn)。為什么要向左看?因?yàn)榇竽X的左側(cè)控制著記憶。

5

Looking Up Through Lashes
眼睛向上瞟

Remember Bashful, the dwarf from Snow White? This kind of glance, up from under long lashes, is his signature look. The movement is usually associated with feeling shy, and being too nervous to make eye contact. For some people, it may also be a sign of flirtation.
還記得《白雪公主》里的小矮人Bashful嗎?這種從睫毛下往上瞟的眼神就是他的特征。這種眼神通常是因?yàn)楹π?、太過(guò)緊張而不敢有眼神接觸。對(duì)一些人而言,這種眼神還表示在調(diào)情。

6

Rolling Eyes
眼珠轉(zhuǎn)動(dòng)

If you've ever been a teenager (or just know one), you're familiar with this look. There's nothing subtle about rolling eyes; it's a distinct sign of irritation or disdain. A more nuanced variation is a simple looking up and all the way to one side, without actually rolling the eyes.
如果你曾經(jīng)年輕過(guò)(或認(rèn)識(shí)別的年輕人),那你就熟悉這種眼神。眼珠轉(zhuǎn)動(dòng)沒(méi)什么特別的,只是生氣或鄙視的一種表現(xiàn)。一種更細(xì)微的眼神就是眼珠上翻然后直接轉(zhuǎn)到一邊,并不是真的轉(zhuǎn)動(dòng)眼珠。

7

Half-Squinting With An Arched Brow
眼睛半瞇、挑起一個(gè)眼眉

Next time you're confused or quizzical about something, catch yourself and pay attention to how you're moving your eyes. Chances are, you're raising one or both eyebrows, and squinting one eye. This look can indicate a variety of emotions, but is often a sign that you're surprised, confused, or doubtful.
下次你再感到困惑或質(zhì)疑某件事的時(shí)候,注意一下你自己的眼睛是怎么動(dòng)的,有可能你正挑起一個(gè)或兩個(gè)眉毛,一個(gè)眼睛瞇著。這種表情可以表達(dá)很多種情緒,但通常表明你很驚訝、困惑或懷疑。

8

Dilated Pupils
瞳孔擴(kuò)大

Dilated pupils are a subconscious sign that humans have probably exhibited for our entire history. Sometimes, widening pupils are an automatic reflex, usually to a changing light source. However, widening pupils are also a subtle sign of attraction; your body will instinctively communicate interest and attraction with dilated pupils.
縱觀人類歷史,瞳孔擴(kuò)大是一直存在的潛意識(shí)行為。有時(shí)瞳孔擴(kuò)大是一種自動(dòng)的反應(yīng),通常是由于光線改變?cè)斐傻?。然而,瞳?span style="line-height: 25.2000007629395px;">擴(kuò)大也是注意力的微妙暗示,你的身體會(huì)通過(guò)擴(kuò)張瞳孔本能地對(duì)你感興趣和吸引你的東西做出反應(yīng)。

聲明:本雙語(yǔ)文章的中文翻譯系滬江英語(yǔ)原創(chuàng)內(nèi)容,轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處。中文翻譯僅代表譯者個(gè)人觀點(diǎn),僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正。