We’ve been talking about an Independence Day sequel for many, many years, but the time has finally arrived. Come June 24th, we’re going to get to see what happens when the aliens return and Thomas J. Whitmore (Bill Pullman) and David Levinson (Jeff Goldblum) have to step up and save the world again. For now, you can catch some highlights.
關(guān)于《獨(dú)立日》的續(xù)集,我們已經(jīng)討論了許多年,但是這次它終于要上映了。6月24日,我們就會(huì)得知外星人回來的時(shí)候發(fā)生了什么,而托馬斯·J·惠特莫爾(比爾·普爾曼)和大衛(wèi)·萊文森(杰夫·戈德布拉姆)必須得再次登場(chǎng)拯救世界了。你可以暫時(shí)了解一下電影的一些看點(diǎn):

1.David Levinson is still leading the charge against the invaders.
大衛(wèi)·萊文森依然在率領(lǐng)眾人對(duì)抗侵略者。

2.What happened to Connie? Even though David managed to rekindle his romance with Connie in the 1996 original, Margaret Colin is not back for the sequel.
康妮怎么樣了?在1996年第一部《獨(dú)立日》中,雖然大衛(wèi)努力與康妮重修舊好,但是瑪格麗特·柯林在這部續(xù)集中沒有回歸。

3.President Whitmore is now feeling the effects of his alien encounter at Area 51.
惠特莫爾總統(tǒng)現(xiàn)在感受到在51區(qū)遇見外星人后的影響了。

4.There’s a reason Sela Ward’s character steps up and becomes president.
由于某個(gè)原因雪拉·渥德飾演的角色登場(chǎng)并成為了總統(tǒng)。

5.Patricia and Dylan only had one scene together in the first film, but they stayed close after that.
在第一部電影中,帕特麗夏和狄倫只有一場(chǎng)對(duì)手戲,但是之后就保持著密切的聯(lián)系。

6.Dylan is following in his step-father’s footsteps.
狄倫正在走他繼父的路。

7.Dylan and Jake don’t get along.
狄倫和杰克不和。

8.You thought Dr. Okun was dead? Think again! In fact, there was a line cut from the original movie that might have changed Dr. Okun’s fate.
你以為奧肯博士死掉了?再想一想。事實(shí)上,從第一部電影中截取的一個(gè)信息可能會(huì)改變奧肯博士的命運(yùn)。

9.It may have taken Emmerich and his team a good deal of time to hit the sweet spot and get the sequel into production, but I’ve got high hopes it’ll be well worth the wait.
埃默里赫和他的團(tuán)隊(duì)可能花了大量的時(shí)間進(jìn)入最佳狀態(tài)并制作續(xù)集,但是我非常希望這漫長的等待是值得的。

聲明:本雙語文章的中文翻譯系滬江英語原創(chuàng)內(nèi)容,轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處。中文翻譯僅代表譯者個(gè)人觀點(diǎn),僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正。