Tom Hiddleston showed he's got what it takes to be the new Bond as he flaunted his washboard abs in nothing but his underwear for a playful new photoshoot.
湯姆·希德勒斯頓新拍了一組照片。照片中他只身穿短褲,露出一片平坦結(jié)實(shí)的腹肌。這展現(xiàn)出他成為新任邦德的一身硬件。

Taylor Swift's new beau has been hotly tipped for the role of 007 after it was claimed Daniel Craig had turned down a £68million deal to appear in two more films.
據(jù)消息稱,丹尼爾·克雷格拒絕了以6800萬英鎊片酬再拍攝兩部007電影的協(xié)議。而后泰勒·斯威夫特的新男友便被認(rèn)為非常有望接替克雷格,成為新任007。

The 35-year-old British actor, who recently confirmed he is dating the 26-year-old pop star, posed in a pair of snug, white boxers in a sexy spread featured in W Magazine - flaunting a ripped six-pack to rival Craig's.
這位35歲的英國演員前不久與26歲的流行歌星確認(rèn)戀情。他身著緊身白短褲臥在床單上的性感照片近日被刊登在《W雜志》封面。展露出的六塊結(jié)實(shí)腹肌能和007的扮演者克雷格的身材相媲美。

Leaving his legs open and his feet placed on the floor as he leans on the bed, Tom confidently shows off every inch of his muscular physique.
湯姆的一雙長腿恣意叉開,人側(cè)臥于床上,自信滿滿地展露其每一寸肌肉身材。

In one of the images, Tom looks as though he is in the midst of getting undressed as he stands next to a rumpled bed where his blue suit is tossed.
眾多照片中有一張是凌亂的床上放著湯姆的藍(lán)色襯衫。他上身赤裸地站在床邊。

?

Tom, who plays Jonathan Pine — a soldier-turned-hotel manager-turned spy — in the AMC miniseries The Night Manager, was one of the 11 stars chosen to bare all for the magazine's shoot thanks to his performance in the crime drama.
湯姆在AMC的迷你劇《夜班經(jīng)理》中的扮演一名退役士兵喬納森·派因,擔(dān)任酒店經(jīng)理的他受雇成為了間諜。抖森因在這部犯罪片中的精彩表現(xiàn),從11位影星中脫穎而出,受邀進(jìn)行這次的雜志封面拍攝。

During his interview with the publication, which took place before the?paparazzi?caught Tom kissing Taylor in Rhode Island last Tuesday, he readily admitted to W that unlike his character, he would be a failure when it comes to?espionage?because of his growing fame.
上周四,抖森在羅得島州被狗仔抓拍到與斯威夫特親吻。之后在接受《W雜志》的采訪時(shí),他坦言自己不同于劇中飾演的角色。他可能會(huì)因名氣漸長而無法完成間諜任務(wù)。

'Right now I’d make a terrible spy, because everybody knows who I am,' he told the magazine.
他稱:“如今我可能會(huì)成為一名不夠格的間諜,因?yàn)槊總€(gè)人都知道我是誰?!?/div>

聲明:本雙語文章的中文翻譯系滬江英語原創(chuàng)內(nèi)容,轉(zhuǎn)載請注明出處。中文翻譯僅代表譯者個(gè)人觀點(diǎn),僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正。