2 地道的“我扭到腳了。/我扭到手腕了?!痹撛趺凑f?

先從故事里找到地道生活會話吧
下面的小故事引導(dǎo)你更快地進(jìn)入地道的英文會話環(huán)境。即將學(xué)到的會話用其他顏色標(biāo)出,看到的時候可以先想想看你會怎么說。我們也把延伸詞匯用下劃線標(biāo)示出來,讓你學(xué)得更多喔!

運(yùn)動會 Sports Meeting
運(yùn)動會的季節(jié)又到來了。這是茉莉上高中以后的第一次運(yùn)動會,她非常興奮,雖然她在各方面都完全幫不上忙。大家的班上都會有一種同學(xué),就是那種看起來很用力了,可是鉛球就是丟不遠(yuǎn),跳高連60公分都跳不過的那種,而茉莉就是這種人。
茉莉本來已經(jīng)做好心理準(zhǔn)備要當(dāng)一天的拉拉隊了,但開開心心來到學(xué)校,才發(fā)現(xiàn)班上的運(yùn)動健將忽然身體不舒服。運(yùn)動健將躺在校醫(yī)院的床上,握住茉莉的手,急切地說:“茉莉,對不起,接力最后一棒就交給你了!”茉莉雖然有點緊張,但也很興奮,所以她就先在場邊練習(xí)。結(jié)果還沒有輪到大隊接力比賽,她就扭到腳了,還扭到手腕了,只好又把責(zé)任交給別的同學(xué)。對她們班上來說,這或許是一件好事……

補(bǔ)充詞匯
1 運(yùn)動會 sports meeting
2 季節(jié) n. /ˋsiz? / season
3 拉拉隊(隊員) n. /ˋt??r?lid? / cheerleader
4 責(zé)任 n. /r??spɑns?ˋb?l?t? / responsibility

地道生活英語會話,這樣用就對了
只要1.3秒就可以說完!
1 I sprained my ankle. 我扭到腳了。

這句這樣用
受傷這種事總是很難避免,我們也很難保證在國外旅游時,或和外國客戶接洽時不會扭到腳。那么如果你真的不幸在一群外國人面前扭到腳了,你可以怎么跟他們說明你的狀況呢?你可以說I sprained my ankle.(我扭到腳了。)
ankle是腳踝的意思,如果扭到的是身體的其他部位,也可以替換入其他的名詞,說I sprained my neck.(我扭到脖子。)、I sprained my knee.(我扭到膝蓋。)等等。

來看個例句就知道怎么用!
A : Hey! Why are you sitting on the ground? 喂,你坐在地上干嘛?
B : I sprained my ankle. 我扭到腳了。

只要1.3秒就可以說完!
2 I twisted my wrist. 我扭到手腕了。

這句這樣用
那么如果你不是扭到腳,而是扭到了手腕呢?這時,你可以說I twistedmy wrist.(我扭到手腕了。)。twist是 扭曲成螺旋狀 的意思,例如我們在扭干毛巾時就是用twist這個動作。把手腕扭得像毛巾一樣,這個畫面應(yīng)該夠生動了,大家馬上就會知道要去幫你冰敷、買藥了。

來看個例句就知道怎么用!
A : I twisted my wrist.
我扭到手腕了。
B : Told you not to play on Wii for such a long time!
就叫你不要玩Wii玩那么久!

還可以使用在這些場景中
這些絕對用得到的會話當(dāng)然不只在故事中的場景下可以使用,還可以用在很多其他的地方!一起來看看你可以如何在日常生活中用到這些會話。
1 I sprained my ankle. 我扭到腳了。
在學(xué)校用
老師:Go run 10 laps now.
現(xiàn)在就去跑操場十圈。
我:But I sprained my ankle.
可是我扭到腳了。

在家里用
媽媽:Mop the floor, will you?
拖一下地好不好?
我:I sprained my ankle.

我扭到腳了。
在公司用
同事:Can you help me with an errand?
幫我跑個腿好不好?
我:I sprained my ankle.
我扭到腳了。

2 I twisted my wrist. 我扭到手腕了。
和學(xué)校用
朋友:Carry this for me, okay?
幫我拿一下這個好不好?
我:I twisted my wrist.
我扭到手腕了。

和路人用
路人:What’s wrong?
怎么了?
我:I twisted my wrist.
我扭到手腕了。

和家人用
爸爸:Your hand is shaking!
你手在抖耶!
我:I twisted my wrist.
我扭到手腕了。?