這只新晉網(wǎng)紅京巴犬秀發(fā)飄飄 英文名上湯云吞
作者: LAURA HOUSE
來源:每日郵報
2016-06-21 10:15
Wonton?Soup, an adorable?Pekingese?dog from Boston, has taken the Internet by storm for his long, furry coat.
上湯云吞是一只來自波士頓的可愛京巴犬。 它以一身長而蓬松的毛發(fā)走紅網(wǎng)絡。
The pup, dubbed the 'Fabio of the dog world' has earned over 35,000 followers on Instagram for his fluffy coat and his cheerful little face.
這只被稱為“狗界法比奧”的京巴犬在Instagram上有3.5萬多的粉絲。它毛茸茸的樣子和逗樂的小臉很吸粉。
The one-year-old dog, who is also often?photographed?alongside his new brother Miso Soup, is snapped on daily adventures to the beach,?frolicking?in the garden or relaxing around the house.
這只一歲的狗狗還經(jīng)常和它的新哥們“味增湯”合照。照片中的云吞每天去沙灘上冒險,在花園里撒歡跑或是在屋子里恣意走動。
His owner, Max Gonzalez, created the Instagram account when Wonton was apuppy,?anticipating?how popular his new pet was going to be.
馬克思·岡薩雷斯是這只京巴犬的主人,他在云吞還是幼崽的時候創(chuàng)立了這個Instagram賬號,估量著他的新寵物會變得如何受歡迎。
The?doting?owner brushes Wonton daily and often takes his beloved pet and Miso for walks in acustomisedstroller.
這位疼愛云吞的主人每日都給它順毛,還經(jīng)常用一輛定做的推車帶他的愛寵與“味增湯”散步。
'Wonton looks like the old wise man in the old school Kung-fu/Shaw Bros movies,' one man wrote.
有位男性網(wǎng)友寫道:“云吞看起來就像舊功夫?qū)W派或邵氏兄弟系列電影中的年長智者?!?/div>
'That is the best name ever HAHAH!! I love Pekingese, smooshed face and big eyes are so cute!!' Another said.
還有人說:“哈哈哈,(上湯云吞)這是我看到的最棒的名字了!我喜歡京巴犬,它們的嘟嘟臉和大眼睛太萌了!”
'That awkward moment when this dog has better hair than me.'
“尷尬的是這只狗狗的毛發(fā)都比我好?!?/div>
聲明:本雙語文章的中文翻譯系滬江英語原創(chuàng)內(nèi)容,轉(zhuǎn)載請注明出處。中文翻譯僅代表譯者個人觀點,僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正。
- 相關(guān)熱點:
- 英語翻譯
- 英語雙語閱讀
- 英語四級六級閱讀常見考點解析