每日一句英譯漢355{maiden horse}
這些詞的意思究竟是什么,你都了解嗎?千萬(wàn)不要誤譯誤解鬧了笑話哦!“每日一句英譯漢”節(jié)目,專門挑選讓中國(guó)讀者容易誤解的“英語(yǔ)陷阱”,每天一句,跟我一起學(xué)習(xí)地道翻譯吧!
- It is a maiden horse.
嘿嘿,簡(jiǎn)單吧?不知道你翻譯的版本是啥呢?提交你的譯本,來(lái)看看詳盡的正確答案和解析吧!
【關(guān)鍵詞】maiden horse
【誤譯】它是專給少女騎的馬。
【原意】它是參加賽馬未曾贏過(guò)的馬。
【說(shuō)明】maiden horse(合成名詞),意為“參加賽馬未曾贏過(guò)的馬”。另外maiden work不是“少女的工作”,而是“處女作”;maiden voyage不是“少女航行”,而是“處女航”。
- 相關(guān)熱點(diǎn):
- 英語(yǔ)諺語(yǔ)大全
- 日??谡Z(yǔ)