債轉(zhuǎn)股 debt-to-equity swap

港元的聯(lián)系匯率制
the linkage system between the US dollar and the HK dollar

壞帳、呆帳、死帳
bad account/ dead account/ uncollectible account/bad debt/ bad loan

反傾銷措施
anti-dumping measures against ……

通貨緊縮
deflation

通貨膨脹
inflation

非配額產(chǎn)品
quota-free products

非生產(chǎn)性投資
investment in non-productive projects

風(fēng)險(xiǎn)管理/評(píng)估
risk management/ assessment

風(fēng)險(xiǎn)基金
venture capital

風(fēng)險(xiǎn)準(zhǔn)備金
loan loss provision/ provisions of risk

搞活國(guó)有大中型企業(yè)
revitalize large and medium-sized state owned enterprises

規(guī)模經(jīng)濟(jì)
scale economy/ economies of scale

國(guó)合企業(yè)(即國(guó)有合作社)
state-owned cooperatives

國(guó)際收支
balance of international payments/ balance of payment

國(guó)際收支不平衡
disequilibrium of balance of payment

國(guó)家補(bǔ)貼
public subsidies

國(guó)家現(xiàn)匯結(jié)存
state foreign exchange reserves

合理引導(dǎo)消費(fèi)
guide rational consumption

季節(jié)性調(diào)價(jià)?? seasonal price adjustments
既成事實(shí)? established/accomplished facts
技工貿(mào)結(jié)合的科技型企業(yè)? scientific and technological enterprises that integrate scientific and technological developmentwith industrial and trade development
勞動(dòng)密集性企業(yè)? labor-intensive enterprises
亂集資、亂攤派、亂收費(fèi)? unwarranted pooling of funds, arbitrary requisition of donations and exaction of fees from enterprises/ unauthorized pooling of funds, compulsory donations and random levies on enterprises
千年問題、千年蟲? millennium bug
企業(yè)技術(shù)改造? technological updating of enterprises
企業(yè)虧損補(bǔ)貼? subsidies to cover enterprise losses
實(shí)行國(guó)民待遇?? grant the national treatment to
平等互利、講求實(shí)效、形式多樣、共同發(fā)展的方針? pursuing practical results, adopting various waysand seeking common development/ the principle of equality, mutual benefit, efficiency, diversity andmutual development
瓶頸制約? “bottleneck”restrictions
皮包公司 flying-by-night company; bogus company
放松銀根 ease monetary policy 
流動(dòng)人口  floating population 
企業(yè)的自我約束機(jī)制 self-regulating mechanism of enterprises
貪圖安逸  crave comfort and pleasure 
消費(fèi)膨脹  inflated consumption 
信息化  informationize 
無(wú)氟冰箱  freon-free refrigerator 
無(wú)紙交易  paperless transaction 
適銷對(duì)路的產(chǎn)品  readily marketable products 
倒?fàn)敗?profiteer 
機(jī)構(gòu)臃腫  overstaffing in (government) organizations
機(jī)構(gòu)重疊  organizational overlapping 
利改稅  substitution of tax payment for profit delivery
經(jīng)常性的財(cái)政收入  regular revenues 
慢性蕭條  chronic depression 
雙重軌制  two-tier system / double-track system 
就業(yè)前培訓(xùn)  pre-job training 
崗位培訓(xùn)  on-the-job training 
對(duì)外項(xiàng)目承包 foreign project contracting
勞務(wù)合作 labor service cooperation
外援方式  modality of foreign aid
自1999年1月1日起實(shí)行 come into official enforcement as of January 1, 1999
所有制形式 forms of ownership
以試點(diǎn)的形式實(shí)行外貿(mào)權(quán)自動(dòng)登記制度 implement an automatic registration system of foreign trading rights on a trial basis