一、全部倒裝
 ?。ㄒ唬?span style="color:#f00;">there be句型
  有時一些表示存在意義的不及物動詞也可用于該句型,如:stand,lie,exist,live,remain,appear,come,happen,occur,rise等。
  例句:Generally, there was a belief that the new nations should be sovereign and independent states, large enough to be economically viable and integrated by a common set of laws. (選自2007年Use of English)
  分析:該句是復(fù)合句,其中a belief與that the new nations should be sovereign and independent states互為同位語關(guān)系,形容詞短語large enough to be...作定語修飾states。
  譯文:他們普遍認(rèn)為新生的國家是擁有主權(quán)和完全獨(dú)立的國家,大到經(jīng)濟(jì)上可運(yùn)行良好,并由一套共同法律讓各個新的獨(dú)立國家聯(lián)合起來。
 ?。ǘ?span style="color:#f00;">表示方向、地點(diǎn)的狀語等詞置于句首
  here,there,up,down,away,in,out,off等位于句首時,往往主謂倒裝。
  例句:Here is an example, which I heard at a nurses convention, of a story which works well because the audience all shared the same view of doctors.
 ?。ㄟx自2002年Text 1)
  分析:該句是復(fù)合句,which I heard at a nurses convention和which works well共同修飾story。
  譯文:舉個例子,在一次護(hù)士大會上,我聽到了一個效果很理想的幽默故事,因?yàn)槁牨姸紝︶t(yī)生持有相同的看法。
 ?。ㄈ?span style="color:#f00;">作表語的形容詞或分詞置于句首
  例句:Lying unconsciously under the tree was an old man aged 75.
  分析:該句是簡單句,aged 75修飾an old man,作后置定語。
  譯文:一位75歲高齡的老人躺在樹下,已經(jīng)不省人事。