口語角:當(dāng)咖啡遇上茶,愛哪個多一點(diǎn)?
小編導(dǎo)讀:距離立夏已經(jīng)過去一段時(shí)間,又到了每次走進(jìn)星巴克都要糾結(jié)是買一杯清爽的冰茶,還是提神醒腦的冰咖的時(shí)候啦……我們通常會認(rèn)為,在西方的飲食文化中,茶是英倫風(fēng)味的代表,視頻中的《唐頓莊園》片段里,Mrs.Crawley一邊翹著小指喝紅茶,一邊因?yàn)榧依锱褪芷圬?fù)的小事兒跟老太太互撕,還真的與我國經(jīng)典浪漫喜劇《鄉(xiāng)村愛情》有幾分相似……而美劇里的男男女女們平均一天三杯咖啡的喝法,也足以看出美國人民對咖啡的熱愛。這難免讓人產(chǎn)生“英國人只愛茶,美國人愛咖啡”的印象。不得不說這已經(jīng)是一種”stereotype”啦,其實(shí)對于外國人來說,選茶還是咖啡,也是一個難以抉擇的問題。
Coffee or tea? Which do you want? 咖啡和茶,你選哪個?
A.茶派先發(fā)言!
1.我選茶,因?yàn)樗钋逅?/strong>
Tips:
1)Go with sth 在討論食物和點(diǎn)單的時(shí)候經(jīng)常可以用到的一種表達(dá), 比如有人向你提供食物,你選擇了其中某樣,可以說I’ll go with this. 其他情境下也可以表示做出了選擇。例如:
2)Be in love with經(jīng)常表示愛上某人,但在口語中也可表達(dá)對于某物的熱愛。例如:
2.我可能更習(xí)慣茶的味道。
Tips:
1)Grew up doing/with 從小就開始做某事,某物/某種行為伴隨著你成長。否定的說法可以用without。像這樣:
2)When it comes to doing sth表示當(dāng)要做某事/提到某個話題時(shí)……也可以直接與sth或sb搭配,比如:
3.茶可是有益健康的。
Tips:
1)In consideration of 考慮到
2)在表達(dá)自己的主張時(shí),除了think、say之外還可以使用 ? ?suggest/maintain/contend等,使自己的表達(dá)更有力一些。
B.咖啡派不服
1.我選咖啡,因?yàn)樗鼔騽艃骸?br>
Tips:
1)雖然choose原本就有選擇的意思,但用在明確的兩者之間,加上over更有一種比較的意味哦。例如:
I’ll choose Matt Bomer over Dan Stevens to be my husband. 比起大表哥,我還是更喜歡孔雀做我老公。:)
類似用法:choose A over B;prefer A to B;like A better than B
2)offer在這里有包含的意思,可以用它來表示食物中富含某種風(fēng)味/元素。
2.說實(shí)話,咖啡因會令人上癮。
Tips:
1)Can’t get enough of sth表示對于某物不會感到厭倦,亦可引伸為上癮的意思。例如:
2)Have been doing sth 經(jīng)常做某事,成了習(xí)慣
3.咖啡可是提神好幫手。
Tips:
1)in a second/minute并不是字面上理解的“在一秒/分鐘內(nèi)”,而是說很快的時(shí)間里,表示事情快速發(fā)生。
2)kick off本來有“踢開”的意思,所以經(jīng)常形象的引伸為“趕走”
3)so to speak 可以說,好比是,作為插入語常用在比喻里。
C.這題太難,咖啡和茶我都愛??!
Tips:Either-or situation/position/alternatives 都可以表示陷入了的兩難境地,但要強(qiáng)調(diào)是在兩者之間的前提下,如果是三或以上選一,就不能說是either-or了。
?
聲明:本雙語文章的中文翻譯系滬江英語原創(chuàng)內(nèi)容,轉(zhuǎn)載請注明出處。中文翻譯僅代表譯者個人觀點(diǎn),僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正。
- 相關(guān)熱點(diǎn):
- 英語口語練習(xí)
- 稱霸口語角
- 聽力備考技巧