研究顯示:聽自己吃東西的聲音有助減肥
來源:互聯(lián)網(wǎng)
2016-05-15 21:48
The sounds you make while chewing have a significant effect on the amount of food you eat, a new study has found. The results suggest that people are likely to consume less if they can hear themselves eating.
一項(xiàng)新研究發(fā)現(xiàn),咀嚼時(shí)發(fā)出的聲音對(duì)攝入食物的總量有著顯著影響。該研究結(jié)果顯示,如果人們能聽到自己吃東西時(shí)發(fā)出的聲音,則有可能會(huì)吃得更少。
Researchers at Brigham Young University and Colorado State University have found that your TV, radio, and computer are making you fat. Not by bombarding you with food ads (though they totally are) but by blocking the sounds of your chewing. In a recent study, they found that the noise your food makes while you're eating can have a significant effect on how much food you eat.
美國(guó)楊百翰大學(xué)和科羅拉多州立大學(xué)的研究人員們已經(jīng)發(fā)現(xiàn),你的電視、收音機(jī)和電腦正在讓你變得越來越胖。但它們讓你變胖的方式并不是給你放各種食物廣告(雖然它們一直在這樣做),而是封鎖你的咀嚼聲。這些研究人員們?cè)谧罱恼{(diào)查中發(fā)現(xiàn),你在吃東西時(shí)發(fā)出來的聲音會(huì)給你吃下的食物總量帶來非常大的影響。
Sound is typically labeled as the forgotten food sense," adds Ryan Elder, assistant professor of marketing at BYU's Marriott School of Management. "But if people are more focused on the sound the food makes, it could reduce consumption."
楊百翰大學(xué)麥里特商學(xué)院的市場(chǎng)營(yíng)銷助理教授Ryan Elder表示:"聲音基本被人們當(dāng)做一種被遺忘的食物感覺??扇绻藗兡軌蚋訉W⒂谒麄?cè)诔詵|西時(shí)發(fā)出來的聲音,那么這樣做能夠減少他們攝入的食物。"
"For the most part, consumers and researchers have overlooked food sound as an important sensory cue in the eating experience," said study coauthor Gina Mohr, an assistant professor of marketing at CSU.
科羅拉多州立大學(xué)的市場(chǎng)營(yíng)銷助理教授Gina Mohr是本研究的共同作者,他表示:"在大部分情況下,消費(fèi)者和研究人員們均忽視了聲音在進(jìn)食體驗(yàn)中扮演的重要感官暗示。"研究顯示:聽自己吃東西的聲音有助減肥
The team carried out three separate experiments to quantify the effects of "food sound salience" on quantity of food consumed during a meal. In one experiment, participants were given snacks to eat while they wore headphones playing either loud or quiet noises. The ones loud enough to mask the sound of chewing made subjects eat more — 4 pretzels compared to 2.75 pretzels for the "quiet" group.
該團(tuán)隊(duì)做了三個(gè)獨(dú)立實(shí)驗(yàn)量化咀嚼聲給參與者的食物攝入量帶來的影響。在其中一個(gè)實(shí)驗(yàn)中,參與者們需佩戴著耳機(jī)吃零食。耳機(jī)里面會(huì)播放音量大和音量小的噪音,最后吃東西時(shí)耳機(jī)中大聲播放噪音的參與者吃下了4塊椒鹽脆餅干,而聽小聲噪音的參與者吃下了2.75塊椒鹽脆餅干。
In another of their experiments they found that just having people hear chewing sounds through an advertisement can decrease the amount they eat.
在另外一個(gè)實(shí)驗(yàn)中,研究人員們發(fā)現(xiàn)讓人們聽廣告中的咀嚼聲能夠減少他們的食物攝入量。
Elder and Morh call this the "Crunch Effect." The main takeaway of their work should be the idea of mindfulness, they said. Being more mindful of not just the taste and physical appearance of food, but also of the sound it makes can help consumers to eat less.
Elder和Morh稱其為"咀嚼聲效應(yīng)"。他們表示他們研究工作的中心思想應(yīng)該是專注。人們不僅僅應(yīng)該專注于食物的味道和外表,還應(yīng)該專注于吃東西時(shí)的聲音,這有助于人們吃得更少。
When you mask the sound of consumption, like when you watch TV while eating, you take away one of those senses and it may cause you to eat more than you would normally," Elder said. "The effects many not seem huge —one less pretzel— but over the course of a week, month, or year, it could really add up."
Elder說:"當(dāng)你看著電視吃東西的時(shí)候,你的咀嚼聲就被遮蓋住了,這樣做的后果是你可能吃得比平時(shí)多。這種影響也許看起來并不大,只是一兩口飯而已,但長(zhǎng)期下來它會(huì)累積起來讓你發(fā)胖。"
So the next time you sit down for a meal, take your headphones off and mute the TV. Or find a movie where there's a lot of very audible chewing.
因此下次你再坐下來吃飯的時(shí)候,請(qǐng)拿下耳機(jī)調(diào)低電視的聲音,或者你也可以放一部有許多咀嚼聲的電影。