使用語(yǔ)言明確的或者是含糊的包括男士或者女士,并且使性別之間沒(méi)有差異是非常重要的。但當(dāng)使用代詞時(shí)這個(gè)問(wèn)題將會(huì)變得非常棘手。在英語(yǔ)中,第三人稱(chēng)單數(shù)代詞(如he, she, his, hers等)中性別是明確的。并沒(méi)有針對(duì)人的不區(qū)分性別的代詞(與物品不同)。因此,在下面這些句子中你該怎么辦呢?
1.If your child is thinking about a gap year, ? can get good advice from this website.
1.如果你的孩子正在考慮空檔年(高中畢業(yè)后與進(jìn)大學(xué)前的一年),(人稱(chēng)代詞?)可以在這個(gè)網(wǎng)站獲得建議。
2.A researcher has to be completely objective in ? findings.
2.研究人員必須是完全客觀的在(人稱(chēng)代詞?)的調(diào)查結(jié)果中。
之前,人們傾向于在以下這些場(chǎng)合中使用代詞he, his, him, or himself:
If your child is thinking about a gap year, he can get good advice from this website.
如果你的孩子正在考慮空檔年(高中畢業(yè)后與進(jìn)大學(xué)前的一年),他可以在這個(gè)網(wǎng)站獲得建議。
A researcher has to be completely
objective in his findings.
研究人員必須是完全客觀的在他的調(diào)查結(jié)果中。
現(xiàn)在,這種方式已經(jīng)過(guò)時(shí),并且?guī)в行詣e歧視的意味。這里有一些其他的方式,可以給你一種性別中立的表達(dá),如下:
You can use the wording ‘he or she’, ‘his or her’, etc.:
你可以使用詞語(yǔ)“he or she”或者“his or her”,等等:
If your child is thinking about a gap year, he or she can get good advice from this website.
如果你的孩子正在考慮空檔年(高中畢業(yè)后與進(jìn)大學(xué)前的一年),他或她可以在這個(gè)網(wǎng)站獲得建議。
A researcher has to be completely objective in his or her findings.
研究人員必須是完全客觀的在他或她的調(diào)查結(jié)果中。
可以使用相應(yīng)的復(fù)數(shù)形式,必要時(shí)需要將句子重寫(xiě)。
如上面句子中的child改為children,代詞使用they:
If your?children are thinking about a gap year, they can get good advice from this website.
如果你的孩子們正在考慮空檔年(高中畢業(yè)后與進(jìn)大學(xué)前的一年),他們可以在這個(gè)網(wǎng)站獲得建議。
Researchers?have to be completely objective in their findings.
研究人員必須是完全客觀的在他們調(diào)查結(jié)果中。
你也可以使用復(fù)數(shù)代詞‘they’, ‘them’, ‘their’等等,即便是在代指單數(shù)名詞時(shí):
If your child is thinking about a gap year, they can get good advice from this website.
如果你的孩子正在考慮空檔年(高中畢業(yè)后與進(jìn)大學(xué)前的一年),他們可以在這個(gè)網(wǎng)站獲得建議。
A researcher has to be completely objective in their findings.
研究人員必須是完全客觀的在他們調(diào)查結(jié)果中。
Some people object to the use of plural pronouns in this type of situation on the grounds that it’s ungrammatical. In fact, the use of plural pronouns to refer back to a singular subject isn’t new: it represents a revival of a practice dating from the 16th century. It’s increasingly common in current English and is now widely accepted both in speech and in writing.
有些人反對(duì)在這種情況下使用復(fù)數(shù)代詞,他們認(rèn)為這用用法不符合語(yǔ)法規(guī)范。事實(shí)上,這種用復(fù)數(shù)代詞來(lái)指代單數(shù)主語(yǔ)的用法并不是才開(kāi)始使用。它代表了十六世紀(jì)文藝復(fù)興的實(shí)踐。在現(xiàn)代英語(yǔ)中,這種用法越來(lái)越常見(jiàn)并且在言語(yǔ)交際和寫(xiě)作中都已經(jīng)被接受。