《不二情書》并不是《北京遇上西雅圖》的續(xù)集,而是講述了一個全新的故事可以說是洛杉磯遇見澳門。

焦姣(湯唯 飾)15歲就隨父親移民到澳門,從此在賭城安家,并成為賭場公關(guān)。羅大牛(吳秀波 飾)則生活在洛杉磯,是一位房地產(chǎn)經(jīng)紀(jì)人。姣爺和大牛通過一本書,巧合地通過手寫書信的方式互相聯(lián)系,兩人從最初的完全陌生,到一步步敞開自己的心扉,逐漸進(jìn)行心靈的交流,再到最后愛上對方。然而除了這條主線,更動人心弦的是老爺爺和老奶奶的故事。他們的感情融化在眉眼里,浸潤于家長里短的歲月中,悄無聲息,卻綿長深切。

《北京遇上西雅圖之不二情書》截止5月4日票房已達(dá)5.2億元,突破由《北京遇上西雅圖》保持至今的華語影史愛情片票房紀(jì)錄。此外,北京遇上西雅圖2更刷新系列紀(jì)錄,僅用6天就超越前作用時兩個月的成績。

影片大部分的取景都在國外,也有不少的英文歌穿插其中,讓我們一起來聽一下吧。

第一首歌必須是《友誼天長地久》Auld Lang Syne,這是一首非常有名的詩歌,直譯為逝去已久的日子。這首詩后來被譜了樂曲,成為了一首膾炙人口的世界經(jīng)典名曲。

Should old acquaintance be forgot,
怎能忘記舊日朋友

and never brought to mind?
心中能不懷想

Should old acquaintance be forgot,
舊日朋友豈能相忘

and auld lang syne
友誼地久天長

acquaintance四六級,雅思,SAT以及考研詞匯。名詞,意為結(jié)識,相識的人,與某人初次相識。常見的短語有,acquaintance with 相識。詞根是acquaint,動詞,使熟悉;使認(rèn)識。

We are the casual acquaintance of a long railway journey.
我們是在長途火車旅行中偶然結(jié)識的朋友。

另外一首是《西雅圖夜未眠》的主題曲《墜入情網(wǎng)》When I Fell in Love。不二情書中采用的是席琳迪翁的原聲版。歌曲中男聲和女聲交織,纏綿深情。

When I fall I love it will be forever
當(dāng)我去愛,我就會永遠(yuǎn)愛著

or I I never fall in love
否則我不會去愛

In a restless world like this is
在這浮華的世界

Love is ended before it begun
愛還未開始就已經(jīng)凋謝

Restless是四級,考研和GRE詞匯,作形容詞和名詞都意為焦躁不安,坐立不安。詞根是rest,休息,靜止。

The mind of most people is very restless.
大多數(shù)人的思想都是焦躁不安的。

最后是《平安夜》Silent Night,這是一首廣為流傳的圣誕頌歌。這首膾炙人口的歌曲曲子動聽,歌詞優(yōu)美,充滿了一種安寧的感覺。這首歌是奧地利的一個小地方的小鄉(xiāng)村教會的神父Joseph Mohr在1816年寫的歌詞,曲作者Franz Gruber是當(dāng)?shù)氐囊晃荒瑹o聞的音樂老師。

silent night, holy night
寂靜的夜,神圣的夜

all is calm, all is bright
一切都是平靜的,一切都是美好的

round yon virgin mother and child
圍繞你的純潔,圣母和圣嬰。

holy infant so tender and mild
神圣的嬰兒如此溫柔

infant,是四六級GRE,托福和考研詞匯,做名詞意為,嬰兒幼兒;做形容詞意為供幼兒用的,初期的。

What is it like to look at the world like an infant?
像嬰幼兒那樣看世界是什么樣子?

有愛不覺天涯遠(yuǎn),一個人只要秉持著內(nèi)心的真誠,沒有什么能夠阻擋相愛的彼此。哪怕我們永遠(yuǎn)不會見面,你卻依然陪在我的身邊。所以“不二情書”也算是為各位異地戀,異國戀的情侶們安一下心。除了愛情故事,“不二情書”中也出現(xiàn)了很多的古詩詞,最后我們以其中的一句來結(jié)尾:渴不飲盜泉水,熱不息惡木陰。

聲明:本文系滬江英語原創(chuàng)內(nèi)容,轉(zhuǎn)載請注明出處。本文僅代表作者個人觀點(diǎn),僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正。