美國習慣用語769 強化學習
今天我們要講的美國習慣用語是:bone up. Bone是骨頭的意思。Up是向上的意思。Bone up這個習慣用語的意思是強化學習。
我的一個同事最近每天都到駕校去練車,為考駕照做準備。她告訴我說,I need to bone up, 意思是我得加緊練。其實,她也可以說I need to bone up on my driving skill.
如果句子里說明了強化學習或是練習的內(nèi)容,我們就得加上一個介詞on. 我們聽聽下面這個人中彩后的打算。
例句-1:The first thing I think we'll do is travel around the world. I know my wife has always wanted to go to Paris, so I think we'll go there first. We will have to bone up on our French! All I know is Bonjour Madame and Merci!
他說:我們首先要周游世界。我太太一直想去巴黎,所以那里會是我們的第一站。不過我們先得強化補習法語,除了Bonjour Madame你好夫人,和Merci, 謝,以外,我什么都不會說。
我要是贏的一百萬美元的話,肯定先到韓國去。你問我為什么?韓劇看多了唄!俗話說,一方水土養(yǎng)一方人,韓劇里那么多俊男靚女,韓國一定是個好地方。不過,去之前我得惡補一下韓文,"I would have to bone up on Korean." 因為我現(xiàn)在只會說Kimchi, 泡菜。
******
在生活中,我們會不斷遇到挑戰(zhàn)和機遇,因此經(jīng)常需要bone up. 小時候上學準備考試,長大了找工作準備面試。成家立業(yè),工作穩(wěn)定了,可能又會對現(xiàn)狀不滿,希望更上一層樓。下面這個人就準備重新走進校門。讓我們聽聽他是怎么說的。
例句-2:I'm so happy that I was accepted into the MBA course, but I'm a little worried about the mathematics requirement. We actually have to know some university level economics. I'm going to have to bone up on calculus.
他說:我很高興能被錄取,去學MBA,但是我對數(shù)學方面的要求有點犯怵;我們還需要掌握一些大學程度的經(jīng)濟學,所以我得趕緊回去補習微積分。
他的勇氣真讓我敬佩,換成我肯定要打退堂鼓。當年上大學的時候,微積分我都沒學會,更不用說現(xiàn)在了,恐怕連代數(shù)都還給老師了。不過,最近我先生也在bone up on math, 準備輔導孩子的數(shù)學。