一周熱詞盤點:女王90大壽越南版花千鬼……
這一周都發(fā)生了哪些大事呢?讓我們通過這些熱詞來回顧一下吧:女王90大壽、中國堵城、越南版花千鬼、萊昂納多緋聞、奇幻森林······
在英國女王伊麗莎白二世90歲生日前夕,英國皇家郵政(The Royal Mail)發(fā)布了一張四世同堂照,在這張照片中,小王子喬治和父親、祖父以及曾祖母站在一起,在白金漢宮會客廳(The White Drawing Room of Buckingham Palace)拍出了人生中第一張郵票照片?!八氖劳谩笨梢杂糜⑽膄our generations of one family來表達(dá),也可以用four generations under one roof,后一種譯法也是老舍先生的《四世同堂》的譯名。
高德地圖聯(lián)合清華大學(xué)戴姆勒可持續(xù)交通研究中心,公布了2016年度第一季度中國堵城排行榜,濟南蟬聯(lián)“堵城”稱號。交通擁堵的英文表達(dá)方式有很多,比如gridlock和traffic jam。除此之外,還有stop-and-start traffic(走走停停的交通)和bumper-to-bumper(一輛接一輛)來形容路面的擁堵狀況。
越南的朋友們熱衷于翻拍中國電視劇,繼《還珠格格》、《西游記》之后,他們把魔爪伸向了《花千骨》。越南版《花千骨》正式開播,有網(wǎng)友曝光了第一集片段,其奇葩的畫風(fēng)和醉人的臺詞被網(wǎng)友們吐槽是《花千鬼》?!胺摹钡挠⒄Z表達(dá)可以用remake,如果一時記不起這個詞,我們還可以用be based on或on the basis of來代替。
4月16日的加州音樂節(jié)上,小李子被拍到在和蕾哈娜“咬耳朵”(whisper in Rihanna’s ear),該小道消息瞬間在娛樂圈掀起軒然大波。但是去年他們倆傳緋聞的時候就已經(jīng)對此否認(rèn),因此這些都還只是媒體的猜測(speculation)。緋聞的英語表達(dá)有rumor、affair和gossip,另外還有一個單詞scandal,特指“丑聞”。
迪士尼新片《奇幻森林》于4月15日在中國大陸上映,該片在北美上映時口碑票房雙豐收,僅一周就收獲1.03億美元的票房。在這部叢林大片中,除了狼孩毛克利以外,剩下的全是動物角色,有Bagheera the panther(黑豹巴希拉)、Shere Khan the tiger(老虎謝利可汗)、Baloo the bear(熊巴魯)、Kaa the python(蟒蛇卡奧)以及Assorted wolves(狼群)等等。
聲明:本文系滬江英語原創(chuàng)內(nèi)容,轉(zhuǎn)載請注明出處。本文僅代表作者個人觀點,僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正。
- 相關(guān)熱點:
- 熱點速遞:全球好玩新鮮事兒
- 關(guān)于英文