霍金開微博啦!這些名人大腕居然都有微博!
新浪微博今天又迎來了一位重量級人物開通微博,那就是世界著名物理學(xué)家史蒂芬·霍金?;艚鸾淌诘奈⒉┟麨槭返俜一艚餩StephenHawking。只發(fā)了一條微博,這轉(zhuǎn)評贊和粉絲量(這輕松上了82萬并在持續(xù)增長)是怎么做到的……
這一消息著實也讓小編大吃一驚,雖然只有一條微博,但評論里卻是逗比與段子齊飛、物理狗與文科生共舞?;艚鹄蠣斪诱f要跟大家分享工作和生活,小編不禁一愣,謝老爺子抬舉,不過,能看懂的究竟能有幾個人呢?
我們來看霍金教授致中國朋友的這一段文字:
- S.H.。
【語言點精析】
① “greeting”的意思是“問候,招呼”。例如:Will?its?greeting?be?courteous?or?rough??它的問候是謙恭抑或粗魯?“courteous”意思是“有禮貌的,謙恭的”。
② “conference ”的意思是“會議”。另外還有個關(guān)于會議的詞:council:專門,專項會議.由選定的專家和特定職能的人員形成的議事機構(gòu). meeting:廣義上的會議,一般的聚集性會議. conference:人數(shù)較多的正式學(xué)術(shù)會議,政論型會議. 比較:council偏重于機構(gòu)性會議;meeting 為廣義的會議;conference則表示專項議題性討論會.
③ “extraordinary ”的意思是“非凡的,特別的” 。例如:I?am?an?extraordinary?person.我是一個非凡的人。
④ “remarkable ”的意思是“卓越的,非凡的”,例如:Remarkable?economic?results?have been achieved.取得了顯著的經(jīng)濟效益。
⑤ “touch the surface ”意思是“觸及,略知皮毛,略有接觸”。
⑥ “fascinating ”意思是“迷人的,吸引人的”。例如:The?plot?of the?novel?is intricate?and?fascinating.?這部小說的情節(jié)錯綜復(fù)雜,?引人入勝。
不過在老爺子之前,不少歐美名人大腕都已經(jīng)進軍微博大圈,啥?你居然都沒關(guān)注?讓英語君先給你捋一捋,說不定你男神就在悄悄發(fā)狀態(tài)然而你并不知道……
PS:誰的微博長草了……你們一去便知……
演員:
湯姆·克魯斯 @officialtomcruise
艾瑪·沃森 @EmWatson
湯姆·費爾頓 @Tom_Felton(《哈利波特》里馬爾福的扮演者)
保羅·韋斯利 @Paul_Wesley_CN (《吸血鬼日記》男星)
伊恩·薩默海爾德 @IanSomerhalder_Official(《吸血鬼日記》男星)
妮娜·杜波夫?@妮娜杜波夫NinaDobrev(《吸血鬼日記》女主)
塞巴斯蒂安·斯坦 @SebastianStan
約瑟夫·高登·萊維特 @hitRECordJoe?
休·杰克曼 @HughJackman
李·佩斯 @Lee_G_Pace
吉姆帕森斯?@JimParsons_Oh
歌手(樂隊):
魔力紅樂隊@Maroon5_Official?
亞當·萊文 @AdamLevineCn
之聲司令 @Radiohead?
西城男孩 @西城男孩WestLife
艾薇兒 @Avril_Lavigne
杰森-瑪耶茲 @Jason_Mraz_Official?
亞當·蘭伯特 @Adam_Lambert_CN
布蘭妮·斯皮爾斯 @BritneySpearsOfficial?
詹姆斯·布朗特 @JamesBlunt?
名人:
比爾·蓋茨 @billgates
聲明:本文系滬江英語原創(chuàng)內(nèi)容,轉(zhuǎn)載請注明出處。本文僅代表作者個人觀點,僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正。
- 相關(guān)熱點:
- 美劇
- 英語聽力
- 英語翻譯
- 熱點速遞:全球好玩新鮮事兒
- 四級考試大綱