音標入門:還在用拼音學英語?interesting
音標是一種注音符號,是學好英語口語的必備神器,就象學中文要學習漢語拼音一樣,有了它你就可以“讀遍天下也不怕”。之所以提到漢語拼音,是因為想起小編兒時一位同學,英語朗讀無比流利卻無論如何也聽不懂,因為他的課本是這樣式兒滴:
這位童鞋手不要抖哦,我又沒說你……
也難怪,我們之所以會在學英語時還對漢字浮想聯(lián)翩,是因為英語音標和漢語拼音之間確實有很多相近甚至幾乎一模一樣的發(fā)音,比如這些:/b/,/p/,/m/,/f/,/d/,/t/,/n/,/l/,怎么看都覺得親切。但是,正是因為這樣的親切,給標準發(fā)音帶來了障礙,因為我們太想用漢語的發(fā)音習慣來說英語了,比如,想用“弱”代替/r/,用“愛”代替/ai/,而中文里w、v不分的習慣也成了英文發(fā)音里的頑疾。
所以,想說好英語,開口不是濃濃的拼音腔,就要學英語的音標,而不是繼續(xù)抱著漢語拼音哦!
好了,說了那么多,道理我都懂,可是該怎么做呢?
在今后的幾個月里,小編將結(jié)合音頻和視頻,采用圖文并茂的形式,陪你一起腳踏實地從英語音標的發(fā)音開始,認清漢語拼音的發(fā)音陷阱,養(yǎng)成良好的發(fā)音習慣!
今天,作為音標系列的開篇,我們就先來看看音標長啥樣兒。
我們今天所說的音標,是指在我國普遍采用的、用來標注英式英語發(fā)音的DJ音標(另外還有一種美式英語的KK音標)。它包含下表中的44個音標:
?
而國內(nèi)還傾向于在這44個音標的基礎(chǔ)上,把4個輔音連綴ts、dz、tr、dr也當作獨立音標學習,因為輔音連綴中后面輔音確實對前面的輔音的發(fā)音產(chǎn)生了一些影響,而出現(xiàn)了發(fā)音的變化。有了這四個輔音連綴,我們就不至于象日本人那樣把tree讀成“特立”。
注意到上面表里,前三行音標后面是帶括號的嗎?那里可以看到音標的前世今生。雖然寫法上脫胎換骨了,可是他們代表的聲音還是一樣一樣兒滴。那為啥要轉(zhuǎn)世呢?
我們舉個例子看一下??吹谝恍泻偷诙械念^兩個,括號里的[i:]和[i],除了那個冒號之外長得一模一樣吧?據(jù)說當時是為了印刷方便,所以選用盡量少的拉丁字符來代表不同的發(fā)音(難道是活字印刷術(shù)?)。但是這簡直是在暗示別人,兩個音標發(fā)音一樣只是長短不同嘛!
后來技術(shù)發(fā)達了,DJ大大們對“印刷術(shù)”這塊絆腳石終于無法再忍,推出了新版音標徹底糾正了這種誤導,把長短元音的寫法完全區(qū)分開,并相應(yīng)修改了雙元音的寫法。這樣新版元音多了4個新的符號?、?、?、?,解決了發(fā)音混淆的問題。
你看,人家費了九牛二虎之力,就是為了告訴我們,沒有所謂“成對”的單元音,最多是嘴形相近而已,大家千萬要對得住這份兒苦心,切記切記哦~~
英語音標的小科普先到這里,具體的發(fā)音,我們會在以后文章里陸續(xù)介紹。多多關(guān)注哦!
聲明:本文系滬江英語原創(chuàng)內(nèi)容,轉(zhuǎn)載請注明出處。